星期二
她們正在招募新的籃球隊員,我要去爭取這個機會。沒錯,我是長得嬌小,不過我反應敏捷,身體強壯。當其他人跳到半空中時,我可以從她們腳底下穿過搶到球。在秋天午后紅黃相間的林邊空地上練球真是快樂,大家又叫又笑的。這是我所見過的最快樂的女孩們了,而我是其中最快樂的一個。
我本來打算寫封長信跟您談談我的功課(李皮太太說過您想知道),不過第七堂課剛結束,再過10分鐘我就要換好運動服在空地上集合了。您希望我會入選吧?
您永遠的,喬若莎·亞伯特
又及:莎麗·麥克白剛探頭進來,她說:“我想家想得快受不了了,你呢?”我笑了一下,回答不會,我還過得去。至少思鄉病我是絕不會染上的:我從沒問過有沒有人會得“思院病”的,您會嗎?(晚9點)
Tuesday
They are organizing the Freshman basket-ball team and there's just a chance that I shall get in it. I'm little of course, but terribly quick and wiry and tough.While the others are hopping about in the air, I can dodge under their feet and grab the ball.It's loads of fun practising-out in the athletic field in the afternoon with the trees all red and yellow and the air full of the smell of burning leaves, and everybody laughing and shouting.These are the happiest girls I ever saw-and I am the happiest of all!
I meant to write a long letter and tell you all the things I'm learning(Mrs. Lippett said you wanted to know),but 7th hour has just rung, and in ten minutes I'm due at the athletic field in gymnasium clothes.Don't you hope I'll get in the team?
Yours always,
Jerusha Abbott
PS.(9 o'clock.)
Sallie McBride just poked her head in at my door. This is what she said:"I'm so homesick that I simply can't stand it.Do you feel that way?"I smiled a little and said no;I thought I could pull through.At least homesickness is one disease that I've escaped!I never heard of anybody being asylum-sick, did you?