花屋小三郎和翻譯官董漢臣,被馬大三關(guān)進(jìn)地窖子后,自覺(jué)受盡凌辱,便讓董漢臣教他幾句罵人的中國(guó)話,想激怒馬大三,以便成全自己的求死心理。
他本意是想學(xué)些“我操你祖宗”之類的嘴炮,但董漢臣可不想陪個(gè)日本鬼子一起死,就把這句稍微改了改,變成了“大哥大嫂過(guò)年好,你是我的爺,我是你的兒!”
好吧,改動(dòng)的還不是很大。
香川照之肯演這片子,就是看中這個(gè)意思。當(dāng)時(shí)很多日本兵,在本土就是老老實(shí)實(shí)...