35.采蓮令·月華收
月華收,云淡霜天曙。西征客、此時情苦。翠娥執手送臨歧,軋軋開朱戶。千嬌面、盈盈佇立,無言有淚,斷腸爭忍回顧。
一葉蘭舟,便恁急槳凌波去。貪行色、豈知離緒。萬般方寸,但飲恨,脈脈同誰語。更回首、重城不見,寒江天外,隱隱兩三煙樹。
【注釋】
月華收:指月亮落下,天快亮了。
翠娥:女子美麗的眉毛,泛指美女。
臨歧:岔路口。古人送別經常送到路口,因此快分別的時候稱為臨歧。
軋軋:門軸轉動的聲音。
爭忍:怎忍。
方寸:心情。
脈脈:飽含感情的樣子。
【譯文】
天快亮了,云漸漸淡去,地上有霜,曙光即將來臨。將要去西方的人,此刻心里最苦。美人打開朱紅色的大門,握著我的手送我到岔路口。嬌美的容顏,盈盈地站在那,默默不語,眼淚無聲地流下來,這般愁腸難斷,我不忍心回頭看。
我乘坐的小舟,隨著水波急急漂遠。我走的時候行色匆匆,哪知道,離愁別緒襲上心頭是這般難受。我心頭難受,又能對誰傾訴呢?再回頭看的時候,已經看不到重重城池,只看見天邊外寒江邊,隱約有幾棵樹罷了。
【輯評】
唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首,初點月收天曙之景色,次言客心臨別之凄楚。“翠娥”以下,皆送行人之情態。執手勞勞,開戶軋軋,無言有淚,記事既生動,寫情亦逼真。“斷腸”一句,寫盡兩面依依之情。換頭,寫別后舟行之速。“萬般”兩句,寫別后心中之恨。“更回首”三句,以遠景作收,筆力千鈞。上片之末言回顧,謂人。此則謂舟行已遠,不獨人不見,即城亦不見,但見煙樹隱隱而已。一顧再顧,總見步步留戀之深。屈子云:“過夏首而西浮兮,顧龍門而不見。”收處仿佛似之。
《唐宋詞鑒賞集》:況周頤《蕙風詞話》云:“蓋寫景與言情,非二事也。善言情者,但寫景而情在其中,此等境界,惟北宋人詞往往有之。”從這首詞的結句很可以看出這一特點,它在情景交融方面,的確達到了很高的境界,在這一點上,也可以說它“高處不減唐人”。