40.木蘭花慢·古繁華茂苑
古繁華茂苑,是當日、帝王州。詠人物鮮明,土風細膩,曾美詩流。尋幽。近香徑處,聚蓮娃釣叟簇汀洲。晴景吳波練靜,萬家綠水朱樓。
凝旒。乃眷東南,思共理、命賢侯。繼夢得文章,樂天惠愛,布政優優。鰲頭。況虛位久,遇名都勝景阻淹留。贏得蘭堂醞酒,畫船攜妓歡游。
【注釋】
當日:當年。
土風:地方風俗。
細膩:柔和溫婉。
香徑:地名。位于江蘇蘇州。據說得名于吳王夫差曾派遣美人來此采花。
吳波:吳地的河流。
凝旒(liú):皇帝在深思。旒,帝王冠冕前后的珠串。
共理:無為而治。
夢得:劉夢得,即劉禹錫,曾為蘇州刺史。
樂天:白樂天,即白居易,曾為蘇杭二州刺史。
惠愛:仁愛。
優優:和平,寬仁。
鰲頭:古代稱中狀元為獨占鰲頭。
淹留:停留,滯留。
醞酒:釀酒。這里指飲酒。
【譯文】
這里是古代繁華茂盛的園林,當年帝王曾建都于此。這里人情風物新鮮明朗,地方風俗柔和溫婉,曾經有很多優美的詩句流傳。尋訪幽深之地。離采香徑不遠的地方,小洲邊聚集了很多采蓮的人和釣魚的老翁。晴天的時候,吳地的河流澄凈如練。家家戶戶被碧水環繞,都是紅色的高門大戶。
皇帝深思熟慮。于是眷顧東南,任命賢明的官員而來。君繼承了劉禹錫和白居易在蘇州的仁德之政,廣施仁政;君中了狀元獨占鰲頭。更何況這個位置空待已久,君遇到名城勝景就停下來駐留,受到接待,在蘭堂里飲酒,帶著美人坐船游玩。