在洛伍德度過(guò)的第一個(gè)季度似乎有一個(gè)時(shí)代那么長(zhǎng),而且并不是黃金時(shí)代;在這一個(gè)季度里,我得做種種令人生厭的斗爭(zhēng),來(lái)克服困難,適應(yīng)新的規(guī)矩和陌生的工作。我一直擔(dān)心在這方面出錯(cuò),生怕在這些方面受挫的心情,比起我命里注定身體上要承受的艱苦來(lái),更讓我苦惱,盡管后者也不是輕松的小事。
在一月、二月還有三月的部分日子里,雪一直積得很厚,一旦融化,道路就幾乎無(wú)法通行,我們除了去教堂活動(dòng)以外,便被困在花園的圍墻之內(nèi)了。可是在這個(gè)范圍內(nèi),我們還是要每天在戶外度過(guò)一小時(shí)。我們身上的衣服不足以抵抗寒冷。我們沒(méi)有長(zhǎng)靴,雪灌進(jìn)鞋子里,并在里面融化。我們沒(méi)有手套,手都凍僵了,像腳上一樣,長(zhǎng)滿了凍瘡。我現(xiàn)在仍然記憶猶新,我的雙腳紅腫,每天晚上都痛癢難忍,每天早上還要把腫痛僵硬的腳塞進(jìn)鞋子里。食品的供應(yīng)不足也令人沮喪,我們這些孩子都正是長(zhǎng)身體的年齡,食欲旺盛,可吃的東西連維持一個(gè)虛弱的病人都不夠。營(yíng)養(yǎng)不足造成了不良習(xí)氣,這就害苦了年紀(jì)較小的學(xué)生。饑腸轆轆的大姑娘們只要一有機(jī)會(huì),就或是哄騙或是威嚇,把年齡較小的姑娘們的那一份拿走。有很多次,我曾把午后茶點(diǎn)時(shí)分得的那一口珍貴的黑面包分給兩位勒索者,把我那杯咖啡的一半給了第三個(gè)勒索者,自己一邊因?yàn)轲囸I流著眼淚,一邊咽下剩下的一半。
在那個(gè)寒冷的季節(jié)里,星期日是個(gè)沉悶的日子。我們得走上兩英里路,到布洛克爾橋教堂去,我們的保護(hù)人在那兒做禮拜。出發(fā)的時(shí)候很冷,到達(dá)教堂時(shí)就更冷了。做早禱時(shí)我們幾乎要凍僵了,那兒離學(xué)校太遠(yuǎn),不能回去吃午飯,在兩次禱告之間分給一份冷肉和面包,分量也跟平時(shí)的飯食一樣,少得可憐。
下午的禱告結(jié)束以后,我們沿著一條毫無(wú)遮掩的山路返回學(xué)校。冬日刺骨的寒風(fēng),吹過(guò)大雪覆蓋的山峰,向北邊刮來(lái),幾乎把我們臉上的皮都刮掉了。
我至今仍然記得,坦普爾小姐腳步輕快地走在我們這個(gè)垂頭喪氣的隊(duì)伍旁邊,寒風(fēng)吹得她的花呢斗篷緊貼在身上。她一面口頭開(kāi)導(dǎo)我們,一面以身作則,鼓勵(lì)我們振作精神,像她所說(shuō)的,“像堅(jiān)強(qiáng)的戰(zhàn)士”那樣奮勇前進(jìn)。可憐其他教師,自己也十分頹喪,更顧不上為別人鼓勁了。
回到學(xué)校以后,我們多么渴望熊熊爐火發(fā)出的光和熱!可是至少小姑娘們是得不到的,教室里的每個(gè)壁爐立刻被兩排大姑娘圍住,小一點(diǎn)的孩子只好成群蹲在她們身后,用圍裙裹著凍僵了的胳膊。
吃茶點(diǎn)時(shí),我們才得到些許安慰,發(fā)給了雙份面包——一整片而不是半片——上面還涂了薄薄一層可口的黃油;這是我們從一個(gè)星期日盼望到另一個(gè)星期日每周一次的享受。通常我都設(shè)法能把這美餐的一部分留給自己,其余的總是不得不分給別人。
星期天晚上我們要背誦教堂的教義問(wèn)答和《馬太福音》的第五、六、七章,還要聽(tīng)米勒小姐冗長(zhǎng)的講道,她忍不住一再打哈欠,說(shuō)明她也疲倦了。在這些節(jié)目中經(jīng)常出現(xiàn)的一個(gè)插曲是,總有六七個(gè)小姑娘要扮演猶推古[26]的角色,她們因?yàn)槔Ь氩豢埃m然不是從三樓上而是從第四排長(zhǎng)凳上摔下來(lái),扶起來(lái)時(shí)也已經(jīng)半死了。挽救的辦法是把她們推到教室的中間,迫使她們一直站著,直至講道結(jié)束。有時(shí)她們的雙腳不聽(tīng)使喚,癱下來(lái)縮作一團(tuán),那就不得不用班長(zhǎng)的高凳把她們支撐起來(lái)。
我還沒(méi)有提到布羅克赫斯特先生的造訪,其實(shí)這位先生在我到學(xué)校后第一個(gè)月的大部分日子里,都不在家;也許是在他的朋友副主教那里多逗留了些時(shí)間。他不在倒使我松了口氣,不用說(shuō),我自有害怕他來(lái)的理由,可是他終于還是來(lái)了。
一天下午(當(dāng)時(shí)我已經(jīng)到洛伍德三個(gè)星期了),我手里拿了塊寫(xiě)字板坐著,苦苦思索著一道乘除法,偶然心不在焉地向窗外一望,看到有一個(gè)人影閃過(guò)。我?guī)缀醣灸艿卣J(rèn)出了那瘦削的輪廓。兩分鐘后,全校上下,整個(gè)學(xué)校的人,包括教師在內(nèi),都全體[27]起立時(shí),我沒(méi)有必要抬起頭來(lái)看他們?cè)谟诱l(shuí)了。有人大步走過(guò)教室,不一會(huì)兒,曾經(jīng)在蓋茨黑德的壁爐地毯上狠狠地對(duì)我皺過(guò)眉的那根黑鐵柱子,就已經(jīng)矗立在了同樣站起身來(lái)的坦普爾小姐身邊。我側(cè)目偷看了一眼這個(gè)建筑物,對(duì),我沒(méi)有看錯(cuò),就是布羅克赫斯特先生,穿著緊身長(zhǎng)外衣,扣緊紐扣,看上去越發(fā)瘦長(zhǎng)刻板了。
我有理由為他的出現(xiàn)感到喪氣。里德太太關(guān)于我的性情等等的惡意的暗示,布羅克赫斯特先生說(shuō)過(guò)要把我的惡劣本性告訴坦普爾小姐和教師們的話,我都記得清清楚楚。我一直害怕他的這一諾言會(huì)得到兌現(xiàn)——每天都提防著這個(gè)“將要到來(lái)的人”。他關(guān)于我以往生活和言談的介紹,會(huì)讓我永遠(yuǎn)背上壞孩子的惡名,現(xiàn)在他終于來(lái)了。他站在坦普爾小姐身旁,跟她在小聲耳語(yǔ),毫無(wú)疑問(wèn)他是在揭露我的惡劣行徑。我急切而痛苦地望著坦普爾小姐的眼睛,隨時(shí)準(zhǔn)備著她烏黑的眸子轉(zhuǎn)向我,投來(lái)厭惡與蔑視的一瞥。我也細(xì)聽(tīng)著,因?yàn)槲艺米诳拷葑由鲜值牡胤剑f(shuō)的話,一大半都能聽(tīng)得見(jiàn)。談話的內(nèi)容消除了我眼前的憂慮。
“坦普爾小姐,我想在洛頓買(mǎi)的線可以用吧,這種線縫襯衣正合適,我還挑了一些和它相配的針。請(qǐng)你告訴史密斯小姐,我忘了開(kāi)一張買(mǎi)織補(bǔ)針的條子,不過(guò)下星期可以送給她;叫她無(wú)論如何每次最多只能給每個(gè)學(xué)生發(fā)一根針,給多了,她們往往不當(dāng)回事,把它們弄丟了。噢,還有,小姐!但愿你們的羊毛襪子能照看得好些!上次我來(lái)這里的時(shí)候到菜園子里轉(zhuǎn)了一下,仔細(xì)瞧了瞧晾在繩子上的衣服,看見(jiàn)不少黑色長(zhǎng)襪都該補(bǔ)了,從破洞的大小來(lái)看,我肯定襪子經(jīng)常沒(méi)有好好地補(bǔ)。”
他停了一下。
“你的指示一定照辦,先生。”坦普爾小姐說(shuō)。
“還有,小姐,”他繼續(xù)說(shuō)下去,“洗衣女工告訴我,有些姑娘一周換了兩次干凈領(lǐng)飾;這太多了,按規(guī)定只能換一次。”
“我想這件事我可以解釋一下,先生。上星期四,艾格妮絲和凱瑟琳·約翰斯通有朋友邀請(qǐng)她們?nèi)ヂ孱D喝茶,我允許她們?cè)谶@種場(chǎng)合換上干凈的領(lǐng)飾。”
布羅克赫斯特先生點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“好吧,偶爾一次還行,但是,請(qǐng)不要讓這種事經(jīng)常發(fā)生。還有另一件事也叫我吃驚,我跟總管結(jié)賬時(shí),發(fā)現(xiàn)上兩個(gè)星期,給姑娘們供應(yīng)了兩次點(diǎn)心,發(fā)了面包和奶酪,這是怎么回事?我查了一下規(guī)章,發(fā)現(xiàn)里面沒(méi)有提到供應(yīng)點(diǎn)心。是誰(shuí)定的新制度?又得到了誰(shuí)的批準(zhǔn)?”
“這事由我負(fù)責(zé),先生,”坦普爾小姐回答說(shuō),“早飯做得太糟,學(xué)生們都咽不下去。我不敢讓她們一直餓到中午。”
“小姐,請(qǐng)?jiān)试S我說(shuō)幾句——你應(yīng)該清楚我培養(yǎng)這些姑娘,不是打算讓她們養(yǎng)成驕奢放縱的習(xí)慣,而是讓她們吃苦耐勞、善于忍耐、嚴(yán)于克己。如果偶爾有不合口味的小事發(fā)生,譬如一頓飯燒壞了,一個(gè)菜佐料加少了或者加多了,就代之以更可口的食物來(lái)彌補(bǔ)失去的享受,那樣只會(huì)嬌縱肉體,偏離這所學(xué)校的辦學(xué)目的。應(yīng)該利用這種事情給學(xué)生精神上的熏陶,鼓勵(lì)她們?cè)跁簳r(shí)艱苦的情況下,表現(xiàn)出堅(jiān)韌不拔的精神。在這種場(chǎng)合,應(yīng)該不失時(shí)宜地發(fā)表一個(gè)簡(jiǎn)短的講話。一位賢明的導(dǎo)師會(huì)抓住機(jī)會(huì),提一下早期基督徒所受的苦難;殉道者遭受的酷刑;我們神圣的主的親口訓(xùn)誡,召喚使徒們背起十字架跟他走;提一下他給予的警告:人活著不是單靠面包,還得依靠上帝口中說(shuō)出的每一句話;提一下他神圣的撫慰‘你們?nèi)魹槲胰甜囀芸剩銥橛懈!`蓿〗悖?dāng)你不是把燒焦的粥,而是把面包和奶酪放進(jìn)孩子們嘴里的時(shí)候,你也許是在喂她們邪惡的肉體,而你卻沒(méi)有想到,你在使她們不朽的靈魂挨餓!”
布羅克赫斯特先生又停了一下,也許是感情太沖動(dòng)的緣故。他開(kāi)始講話時(shí),坦普爾小姐一直低著頭,但現(xiàn)在眼睛卻直視前方。她的臉本來(lái)就像大理石那樣白,現(xiàn)在似乎更透出了大理石所特有的冷漠與堅(jiān)定。尤其是她的嘴緊閉著,仿佛只有用雕刻家的鑿子才能鑿開(kāi)似的,眉宇間也漸漸地呈現(xiàn)出一種凝固似的嚴(yán)峻神色。
這時(shí)候,布羅克赫斯特先生倒背著雙手站在壁爐前,威風(fēng)凜凜地檢閱著全校。突然他的眼睛眨了一下,好像碰上了什么耀眼或者刺目的東西。他轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái),用比剛才更急促的語(yǔ)調(diào)說(shuō):
“坦普爾小姐,坦普爾小姐,那個(gè),那個(gè)鬈發(fā)姑娘是怎么回事?紅頭發(fā),小姐,鬈發(fā),滿頭都是鬈發(fā)?”他用鞭子指著那可怕的東西,手都有點(diǎn)兒發(fā)抖。
“那是朱莉婭·塞汶。”坦普爾小姐語(yǔ)調(diào)平靜地回答。
“朱莉婭·塞汶,小姐!為什么她,或者是不管什么人,燙起鬈發(fā)來(lái)了?她竟然在我們這個(gè)福音派慈善機(jī)構(gòu)里,無(wú)視學(xué)校的戒律和原則,這么肆無(wú)忌憚地迎合流俗,燙了一頭鬈發(fā)?”
“朱莉婭是天生的鬈發(fā)。”坦普爾小姐的語(yǔ)調(diào)更加平靜。
“天生的!不錯(cuò),但我們不能順從天性。我希望這些姑娘是受上帝恩惠的孩子,再說(shuō)何必要留那么多頭發(fā)?我一再表示我希望頭發(fā)要剪短,要樸實(shí),要簡(jiǎn)單。坦普爾小姐,那個(gè)姑娘的頭發(fā)必須統(tǒng)統(tǒng)剪掉,明天我會(huì)派個(gè)理發(fā)匠來(lái)。我看其他人頭上的那個(gè)累贅物也太多了——那個(gè)高個(gè)子姑娘,叫她轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)。叫第一班全體起立,轉(zhuǎn)過(guò)臉去,朝墻站著。”
坦普爾小姐用手帕輕輕地拭了一下嘴唇,仿佛要抹去嘴角上情不自禁的笑容,不過(guò)她還是下了命令。第一班學(xué)生弄明白對(duì)她們的要求之后,也都服從了。我坐在長(zhǎng)凳上,身子微微后仰,可以看得見(jiàn)大家擠眉弄眼,做出各種表情,表示對(duì)這個(gè)命令不滿。可惜布羅克赫斯特先生沒(méi)能看到,否則他也許會(huì)感受到,他縱然可以擺布杯盤(pán)的外表,但其內(nèi)部,卻遠(yuǎn)非他所想的那樣可以隨意干涉了。
他把這些“活獎(jiǎng)?wù)隆钡谋趁婕?xì)細(xì)打量了五分鐘,然后宣布了判決,他的話一出口就像敲響了喪鐘:
“頭上的那些頂髻統(tǒng)統(tǒng)都要剪掉。”
坦普爾小姐似乎要抗議。
“小姐,”他接著說(shuō),“我為主效勞,他的王國(guó)并不屬于這個(gè)世界。我的職責(zé)是壓制這些姑娘肉體上的欲望,教導(dǎo)她們衣著樸素,不扎辮子,不穿華麗衣服。而我們面前的每個(gè)年輕人,出于虛榮都把一束頭發(fā)編成辮子。我再說(shuō)一遍,這些頭發(fā)必須剪掉,想一想為此而浪費(fèi)的時(shí)間,想想……”
說(shuō)到這兒,布羅克赫斯特先生被打斷了。另外三位來(lái)訪者走進(jìn)教室,都是女客。她們?cè)鐏?lái)一點(diǎn)就好了,那就可以聽(tīng)聽(tīng)他剛才關(guān)于服飾的高論。她們穿著華麗,一身絲絨、綢緞和皮毛。三位中兩位年輕的(十六七歲的漂亮姑娘)戴著當(dāng)時(shí)十分時(shí)髦的灰色水獺皮帽,上面插著鴕鳥(niǎo)毛,在雅致的頭飾邊沿下,是一團(tuán)濃密的鬈發(fā),燙得十分精致。上年紀(jì)的那位太太裹著一條貴重的貂皮邊絲絨披巾,額前還戴著法國(guó)式的假鬈發(fā)。
這幾位太太小姐,一位是布羅克赫斯特太太,還有兩位是布羅克赫斯特小姐。她們受到了坦普爾小姐恭敬的接待,被領(lǐng)到了教室一頭的上座。看來(lái)她們是和擔(dān)任圣職的家屬乘一輛馬車(chē)來(lái)的,在他和總管辦理公務(wù)、查問(wèn)洗衣婦、教訓(xùn)監(jiān)督時(shí),她們仔細(xì)地查看了樓上的房間。現(xiàn)在,她們對(duì)負(fù)責(zé)照管衣被、檢查寢室的史密斯小姐提出了種種看法和責(zé)難。可是我現(xiàn)在沒(méi)有時(shí)間聽(tīng)她們的話,另外的事情吸引了我的注意力。
在這以前,我一邊留心聽(tīng)布羅克赫斯特先生和坦普爾小姐的談話,一邊始終沒(méi)忘了注意保證自己的安全。我想只要我不讓他看到,我就是安全的。為了達(dá)到這個(gè)目的,我坐在長(zhǎng)凳上身體盡量往后靠,看上去像是在忙于做算術(shù),把石板舉得高高的,遮住我的臉。我本可以逃避別人的注意,卻不料我那塊搗亂的石板,不知怎么忽然從我手里滑了下去,砰的一聲落在地上。頃刻之間人人都朝我看了過(guò)來(lái)。我知道這下全完了,我彎下腰撿起了碎為兩半的石板,鼓足勇氣準(zhǔn)備面對(duì)最壞的結(jié)果。它終于來(lái)了。
“粗心的姑娘!”布羅克赫斯特先生說(shuō)。接著又立刻說(shuō):“是個(gè)新來(lái)的學(xué)生,我看出來(lái)了。”我還沒(méi)喘過(guò)氣來(lái),他又說(shuō):“我不能忘了,關(guān)于她我還有話要說(shuō)。”然后他大聲喊,在我聽(tīng)來(lái)那聲音有多大啊!“叫打破石板的那個(gè)孩子到前面來(lái)!”
我自己已經(jīng)動(dòng)不了了,我癱了下來(lái)。可是坐在我兩邊的兩個(gè)大姑娘扶我站起來(lái),推我朝那個(gè)可怕的法官走去。接著,坦普爾小姐輕輕地扶我到他的腳跟前,我聽(tīng)見(jiàn)她小聲地安慰我:
“別怕,簡(jiǎn),我知道你不是故意的,你不會(huì)受罰的。”
這善意的耳語(yǔ)像匕首一樣直刺到我的心里。
“再過(guò)一分鐘,她就會(huì)把我當(dāng)做偽君子,瞧不起我了。”我想。一想到這點(diǎn),心中便激起了一股對(duì)里德太太和布羅克赫斯特一伙的怒火,我可不是海倫·彭斯。
“把那張凳子拿來(lái)。”布羅克赫斯特先生指著一個(gè)很高的凳子說(shuō),一位班長(zhǎng)剛從那兒站起來(lái),凳子拿了過(guò)來(lái)。
“把這個(gè)孩子放上去。”
我被抱到了凳子上,是誰(shuí)抱的,我并不知道,我已經(jīng)不可能去注意這些小事了。我只知道他們把我抱到了和布羅克赫斯特先生的鼻子一樣高的地方,他離我只有一碼遠(yuǎn);在我的下方,一片橘黃色和紫紅色的閃緞飾皮外衣和濃霧般銀色的羽毛在舒展,在飄動(dòng)。
布羅克赫斯特先生清了清嗓子。
“女士們,”他轉(zhuǎn)向他的家人,“坦普爾小姐,教師們和孩子們,你們都看到這個(gè)女孩了吧?”
她們當(dāng)然都看到了,我覺(jué)得她們的眼睛像凸透鏡似的對(duì)準(zhǔn)了我燒痛的皮膚。
“你們瞧,她年紀(jì)還很小。你們看到了,她的外貌與別的孩子沒(méi)有什么不同,上帝仁慈地賜予她和我們一樣的外形,沒(méi)有哪一點(diǎn)殘缺的地方表明她是個(gè)特殊的人。誰(shuí)能想到,魔鬼已經(jīng)在她身上找到了一個(gè)奴仆和代理人?然而,我痛心地說(shuō),這的確是事實(shí)。”
他又停頓了一下。在這中間,我開(kāi)始讓自己緊張的神經(jīng)穩(wěn)定下來(lái),覺(jué)得盧比孔河[28]已經(jīng)渡過(guò),既然審判已無(wú)法回避,只有堅(jiān)強(qiáng)地去忍受了。
“我親愛(ài)的孩子們,”這位黑大理石般的教士悲痛地繼續(xù)說(shuō)下去,“這是一個(gè)悲哀而令人憂傷的時(shí)刻,因?yàn)槲矣胸?zé)任告誡大家,這個(gè)小姑娘原本可以成為上帝的羔羊,但是她卻是一個(gè)遭到上帝摒棄的孩子,不是真正羔羊中的一個(gè),而顯然是一個(gè)闖入者,是一個(gè)異己。你們必須小心提防著她,避免學(xué)她的樣子;必要的話,避免和她在一起,不許她加入你們的游戲,和你們交談。教師們,你們必須看牢她:注意她的行蹤,掂量她的話語(yǔ),監(jiān)視她的行動(dòng),懲罰她的肉體,以拯救她的靈魂,如果她的靈魂還可以拯救的話,因?yàn)椋ㄟ@話我都覺(jué)得有點(diǎn)難以說(shuō)出口),這個(gè)姑娘,這個(gè)孩子,出生于一個(gè)基督徒的國(guó)度里,卻比許多向梵天祈禱[29]、膜拜訖里什那神像[30]的小異教徒還壞,這個(gè)女孩是一個(gè)——說(shuō)謊者!”
這次停頓了十分鐘。這時(shí)我已經(jīng)完全清醒了,只見(jiàn)布羅克赫斯特家的三個(gè)女人都拿出了手帕擦擦眼睛,上了年紀(jì)的那個(gè)搖晃著身子,年輕的兩位低聲說(shuō)著:“多可怕啊!”
布羅克赫斯特先生繼續(xù)說(shuō)下去。
“我是從她的恩人那兒,一位虔誠(chéng)慈善的太太那兒知道的。這位太太在她父母雙亡的時(shí)候收養(yǎng)了她,把她當(dāng)做自己的女兒來(lái)?yè)狃B(yǎng),而這個(gè)姑娘竟以忘恩負(fù)義來(lái)報(bào)答她的善良和慷慨。這種行為多么惡劣,多么可怕。那位善良的女恩人終于不得不把她和自己的孩子隔開(kāi),以免她的行為玷污了他們的純潔。她被送到這里來(lái)治療,就像古時(shí)的猶太人把病人送往畢士大[31]攪動(dòng)著的池水中一樣。所有教師和學(xué)監(jiān),我請(qǐng)求你們不要讓她周?chē)乃粍?dòng)。”
說(shuō)了這樣精彩的結(jié)束語(yǔ)以后,布羅克赫斯特先生整了一下長(zhǎng)大衣最上頭的一個(gè)紐扣,與他的家屬低聲說(shuō)了些什么,她們站起身來(lái),向坦普爾小姐鞠了一躬。然后所有的大人物都威風(fēng)凜凜地走出了房間。走到門(mén)口時(shí),我的法官說(shuō):
“讓她在那張凳子上再站半個(gè)小時(shí),在今天剩下的時(shí)間里誰(shuí)也不許和她講話。”
于是我就在那兒高高地站著;我曾說(shuō)過(guò),我不能忍受站在教室中間的恥辱,但現(xiàn)在我卻在眾目睽睽之下站在恥辱臺(tái)上。我的感受是無(wú)法用言語(yǔ)形容的。正當(dāng)大家站起身來(lái),我呼吸困難、喉嚨緊縮的時(shí)候,一位姑娘走了過(guò)來(lái),從我身邊經(jīng)過(guò)時(shí),她抬起了眼睛。那雙眼睛閃著多么奇怪的光芒啊!那道光芒使我產(chǎn)生了一種多么異乎尋常的感覺(jué)!這種新感覺(jué)又給予了我多大的支持!仿佛一位殉道者,一個(gè)英雄,走過(guò)一個(gè)奴隸或者犧牲者的身邊,賦予了他力量。我控制住了正待發(fā)作的歇斯底里,抬起頭來(lái),堅(jiān)定地站在凳子上。海倫·彭斯問(wèn)了史密斯小姐某個(gè)關(guān)于她作業(yè)的小問(wèn)題,因?yàn)閱?wèn)題太瑣碎被申斥了一通。她回自己的位置時(shí),再次經(jīng)過(guò)我身邊,朝我微笑了一下。這是怎樣的微笑啊!我至今還記得,而且還明白這是睿智和真正勇氣的流露,它像天使臉上的反光一樣,照亮了她那富有特征的輪廓、瘦削的臉龐和深陷的灰色眼睛。而當(dāng)時(shí),海倫·彭斯的胳膊上還戴著“不整潔標(biāo)記”;不到一小時(shí)之前我聽(tīng)見(jiàn)斯卡查德小姐罰她明天中飯只吃面包和喝清水,就因?yàn)樗诔瓕?xiě)習(xí)題時(shí)弄臟了練習(xí)本。人的天性就是這樣不完美!即使是最明亮的星球也會(huì)有黑斑,而斯卡查德小姐這樣的眼睛只能看到細(xì)小的缺陷,卻對(duì)星球的耀眼光芒視而不見(jiàn)。