知己知彼,才能百戰(zhàn)不殆。
林子軒首先要做的是收集消息,不過(guò)從目前國(guó)內(nèi)的報(bào)紙上得到的消息有限,大多只是寬泛的介紹,沒(méi)有提及更深層次的東西。
只是說(shuō)老人與海在美利堅(jiān)有多受歡迎,季鴻明有多受美國(guó)報(bào)紙追捧。
電報(bào)表達(dá)不了太多東西,僅僅是傳遞一個(gè)消息而已。
林子軒不死心,老人與海不可能一下子就紅了,必須有一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程。
在上海,有不少洋行和學(xué)校都訂閱國(guó)外的報(bào)紙雜志期刊,雖然郵寄到國(guó)內(nèi)沒(méi)有了時(shí)效性,卻也是了解自己國(guó)家的一種渠道。
上海滬江大學(xué)是美國(guó)人開辦的教會(huì)學(xué)校,必定會(huì)有類似的雜志。
林子軒讓馮程程在滬江大學(xué)圖書館尋找外文的報(bào)紙雜志,以類為主,重點(diǎn)是有關(guān)老人與海的報(bào)道。
他還讓平禁亞在各個(gè)洋行和公共租界的外國(guó)人聚居地收集類似的報(bào)紙期刊。
功夫不負(fù)有心人。
兩天后,還真找到了幾篇老人與海的報(bào)道。
雖然都是一個(gè)多月之前的消息,但也讓林子軒了解到了事情的來(lái)龍去脈。
原來(lái),在他離開美國(guó)后,大西洋月刊就刊載了老人與海和小王子,而直到過(guò)了大半年,老人與海才引起了美國(guó)評(píng)論界的關(guān)注。
恐怕季鴻明看到了消息,覺(jué)得有利可圖,就冒名頂替,成為了老人與海的作者。
知道大概的情況后,林子軒開始權(quán)衡利弊。
季鴻明翻譯了老人與海,對(duì)這部小說(shuō)肯定很熟悉,或許還留下了什么,讓美國(guó)人相信他才是小說(shuō)的作者。
那么自己的優(yōu)勢(shì)在哪里
稿子是林子軒郵寄給大西洋月刊的,稿子的內(nèi)容是用打印機(jī)打出來(lái)的,不過(guò)信封上的地址是他手寫的。
如果那個(gè)信封還存在,可以鑒定筆跡,來(lái)證明那封信是他郵寄的。
還有郵寄的地址,是他和徐至摩租住的公寓,房東可以證明在那段時(shí)間他住在那里。
關(guān)于那個(gè)困擾美國(guó)人的筆名,是“林子軒”三個(gè)字的漢語(yǔ)拼音,這是最直接的證據(jù)。
等等
林子軒忽然想起來(lái)他使用的是后世的拼音,和民國(guó)時(shí)期的拼音完全不同。
這個(gè)年代使用的拼音是注音字母,而不是拉丁化的拼音。
1913年2月,讀音統(tǒng)一會(huì)在北平召開,會(huì)議的主要任務(wù)是“審定一切字的國(guó)音發(fā)音”和“采定字母”。
會(huì)議擬定了一套注音字母,共39個(gè)。
1920年,全國(guó)各地陸續(xù)開辦“國(guó)語(yǔ)傳習(xí)所”和“暑期國(guó)語(yǔ)講習(xí)所”,推廣注音字母。
全國(guó)小學(xué)的文言文課一律改為白話文課,小學(xué)教科書都在漢字的生字上用注音字母注音。
后來(lái),還興起了國(guó)語(yǔ)羅馬字運(yùn)動(dòng)和漢字拉丁化運(yùn)動(dòng)。
1923年,國(guó)語(yǔ)月刊出版了漢字改革專號(hào),采用羅馬字的呼聲達(dá)到,國(guó)語(yǔ)羅馬字運(yùn)動(dòng)進(jìn)入一個(gè)新的階段。
1931年9月26日,在蘇聯(lián)海參威召開的中國(guó)文字拉丁化第一次代表大會(huì)上,又通過(guò)了書面方案中國(guó)漢字拉丁化的原則和規(guī)則。
后世的拼音是在漢字拉丁化的基礎(chǔ)上改進(jìn)而成。
1958年秋季開始,漢語(yǔ)拼音方案作為小學(xué)生必修的課程進(jìn)入全國(guó)小學(xué)的課堂。
漢語(yǔ)拼音方案是拼寫規(guī)范化普通話的一套拼音字母和拼寫方式。
這個(gè)方案吸取了以往各種拉丁字母式拼音方案,比任何歷史上一個(gè)拉丁字母式的拼音方案都更加完善和成熟。
林子軒郁悶不已。
難道我為了證明那個(gè)筆名是我的漢語(yǔ)拼音,就要把后世的漢語(yǔ)拼音方案提前幾十年發(fā)明出來(lái)么
那我豈不是直接推動(dòng)了漢字拉丁化的發(fā)展。
這么做是不是玩的有點(diǎn)大啊
他在腦海里搜索出來(lái)一年級(jí)的語(yǔ)文課本,看著熟悉的課文,他感慨萬(wàn)千。
阿喔鵝,衣烏迂,玻坡摸佛,得特訥勒,哥科喝
這是多么親切的畫面,仿佛又回到了童年。
而且這個(gè)漢語(yǔ)拼音方案似乎沒(méi)有那么難,就是26個(gè)字母,四個(gè)聲調(diào),各種組合。
林子軒毫不客氣的在稿紙上寫下了林氏漢語(yǔ)拼音方案的字樣,他決定把這套漢語(yǔ)拼音在民國(guó)進(jìn)行推廣。
后世的人感謝他吧,他提前推廣了普通話。
他還從犄角旮旯里找到了老人與海和小王子的中文版,這是他手寫的稿子。
看著這兩篇稿子,想著當(dāng)初剛穿越的時(shí)候,要剽竊外國(guó)名著的雄心壯志。
我是不是太懈怠了
他進(jìn)行自我反省,在這種安逸的生活中竟然忘掉了自己曾經(jīng)的理想,實(shí)在是不應(yīng)該啊
看來(lái)以后要在外國(guó)名著上下下功夫了。
他拿著整理好的稿子,前去和申報(bào)的周瘦絹以及新聞報(bào)的嚴(yán)獨(dú)賀見面。
他要把小說(shuō)的稿子和這件事的來(lái)龍去脈刊登在報(bào)紙上。
林子軒不是不想在自己的報(bào)紙雜志上刊登,畢竟這是熱點(diǎn)事件,能夠提升報(bào)紙的銷量,不過(guò)他的報(bào)紙沒(méi)有申報(bào)和新聞報(bào)有影響力。
要澄清這件事,自然需要有影響力的報(bào)紙。
周瘦絹和嚴(yán)獨(dú)賀翻看著林子軒提供的稿子,面色凝重,如果這件事是真的,那么這將是一樁文壇丑聞。
他們傾向于相信林子軒,因?yàn)橐粤肿榆幋藭r(shí)在文壇的地位,不需要爭(zhēng)這個(gè)虛名。
別人不知道,他們可是知道的很清楚。
如今射雕英雄傳紅遍上海灘,如果林子軒愿意出名,他就是通俗的大師級(jí)人物,何況他還是國(guó)內(nèi)新詩(shī)的奠基人,據(jù)說(shuō)最近被排演到爛的話劇雷雨也是出自他的手筆。
他沒(méi)必要冒險(xiǎn)。
此時(shí),老人與海的小說(shuō)在國(guó)內(nèi)根本沒(méi)有出現(xiàn)過(guò),他們只是聽說(shuō),想要拿到小說(shuō)恐怕要一個(gè)月之后。
林子軒能夠拿出這份手寫的稿子,已經(jīng)足以說(shuō)明問(wèn)題了,這一看就不是最近寫成的。
從林子軒回國(guó)的時(shí)間推斷,還真的有可能錯(cuò)過(guò)了大西洋月刊的通知。
只能說(shuō)是陰差陽(yáng)錯(cuò),讓季鴻明鉆了一個(gè)空子。
而且林子軒還拿出了一套拉丁文的拼音方案,來(lái)證明那個(gè)筆名是他名字的漢語(yǔ)拼音。
他有多無(wú)聊才會(huì)做這種事情啊。
所以,這件事應(yīng)該是真的,接下來(lái)就看要如何揭穿季鴻明的真面目了。
;
,