少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人,国产无遮挡又黄又爽免费视频,18禁男女爽爽爽午夜网站免费,成全动漫影视大全在线观看国语

第386章 甚至更加出色的國語版歌詞(3/3,求推薦票求月票)

    楊謙沒有受到影響,他不但沒有抱怨、焦急的意思,還站在那里,關(guān)心地和主持人詢問,看架勢似乎有放下麥克風(fēng)去幫忙的想法。
    當然,電視里還是將等待的過程給剪輯掉了,似乎是一轉(zhuǎn)眼,樂手老師們所在的位置那里,蘭木林站了起來,比劃了一個OK的手勢。
    故障排除,比賽繼續(xù)。
    楊謙很平靜地站回到了舞臺中間,自己醞釀兩秒,便轉(zhuǎn)身點頭,表示可以開始了。
    ……
    其實剛才停頓之前,岑良偉就已經(jīng)聽了出來,還是《水中花》的旋律,他這段時間都不知道單曲循環(huán)了多少遍,每一次聽都覺得很喜歡。
    不過,因為字幕沒有給出來,所以岑良偉還不知道楊謙要唱的國語版的歌名叫什么。
    終于,小小的風(fēng)波過后,楊謙要開始唱歌了,電視里出現(xiàn)的字幕,告訴了岑良偉答案。
    “還是叫《水中花》?”
    岑良偉有些詫異。
    叫《水中花》(國語)這樣的名字并沒有什么不好的,岑良偉的疑惑是在于《水中花》這個歌名跟兩個不同版本的填詞都有什么樣的聯(lián)系。
    粵語版本的不用說了,“如倒映水中的鮮花”,歌詞的意境和歌名都十分相襯。
    但國語版本也會一樣嗎?難不成,國語版本的《水中花》只是簡單的粵語翻譯成國語?
    可是,那樣會不會給人的感覺上有偏差?
    畢竟強行翻譯過來演唱的雙版本歌曲質(zhì)量變差的案例,岑良偉見過太多了。
    最好還是像楊謙的《好久不見》和《不如不見》上,重新編寫新的歌詞,做到符合不同方言的韻律特色,這樣才能給人同樣的美感。
    當然,這只是岑良偉的擔憂。
    楊謙一開口,他的擔憂便煙消云散了!
    “凄雨冷風(fēng)中,
    多少繁華如夢,
    曾經(jīng)萬紫千紅,
    隨風(fēng)吹落……”
    岑良偉忍不住閉上了眼睛,但又忍不住睜了開來。
    閉上眼睛是因為楊謙這歌聲,絕了!
    清澈干凈,如高山流水一般,聽起來整個人的身心都要被滌蕩一空!
    當然,在岑良偉的耳朵里,楊謙蘊含在這個聲音里的技巧也是很高級的。
    “弱混!”
    岑良偉在腦袋里找一下,似乎華語樂壇,別說新生代歌手了,再往前翻十年、二十年,都找到一個弱混技術(shù)像楊謙這樣好的歌手。
    好到什么程度?
    你聽他唱出來的每一個字都好像是在空谷里回響一般,胸腔和鼻腔的聲音混著,特別好聽!
    但這種漂渺并不是虛無的,并不是找不到根基的。
    它還能給你很踏實的感覺,氣息的充沛和咬字的韻律,都能讓你覺得神清氣爽,無比暢快!
    似乎跟之前粵語版的唱法略有不同,雖然都是一樣的仙氣飄飄,但之前的更加港風(fēng)一點,現(xiàn)在的更有詩情畫意,更貼近國語的意境。
    當然,岑良偉不知道的是,楊謙確實是換唱法了!準確的來說,是換人了……
    要是他還按照譚校長的國語版本唱法,可能還會是跟粵語版本比較相似的味道,畢竟譚校長的國語是及格線往上,但在良好線以下,遠遠達不到優(yōu)秀的,他更加習(xí)慣粵語唱腔,即便是唱國語歌曲,那也會不由自主地帶上港風(fēng)的感覺。谷
    但楊謙換了他最喜歡的李健老師的唱法之后,效果頓時不一樣了,不僅唱出了詩意綿綿的感覺,還唱出了難得的優(yōu)雅、大氣的感覺?。ㄗ?)
    弱混,要練好可不容易!
    楊謙也是堅持鍛煉了半年,才漸漸地練出了讓自己滿意的效果。
    “隨風(fēng)吹落……”
    這個“落”字,輕輕拖了一下音,頓時,花朵飄零的感覺,真的是“落”了下來!
    “贊啊!”
    岑良偉在腦袋里記下了這一個聽感。
    不過,讓岑良偉忍不住又睜開眼睛的,是這首歌的歌詞!
    出乎他意料的優(yōu)美!
    甚至因為岑良偉不是粵省人,他的粵語還只是存在欣賞的水平,所以,他甚至覺得國語版本的歌詞寫得比粵語的更有詩意!
    “凄雨冷風(fēng)中,多少繁華如夢,
    曾經(jīng)萬紫千紅,隨風(fēng)吹落?!?br/>     雖然不是對仗工整的那種古詩詞,但看這用詞,它跟詩詞又有什么區(qū)別呢?
    再看粵語版本的:
    “這個深夜里,沒法可以安睡,
    臥看天空灑淚,任寒風(fēng)吹。”
    明顯更多的口語化的用詞,而且,用詞的高級感上,也是明顯國語版本的更勝一籌。
    凄雨冷風(fēng)的凄涼感,繁華如夢、萬紫千紅的對比,都恰到好處!
    而且,萬紫千紅也被他用來比喻了花團錦簇的景象,似乎也比“花團錦簇”的直白更能激發(fā)人們的想象!
    畢竟國語版本的填詞是寫了《一剪梅》、《相見恨晚》等等,甚至包括楊謙之前唱過的《愛,很簡單》的無數(shù)優(yōu)秀歌曲的詞作的“娃娃”操刀的!
    這樣優(yōu)美細膩的文筆,楊謙每次品味都陶醉不已!
    “國語版本的感覺一點也不差?。 ?br/>     岑良偉心里感慨著,他覺得憑著這兩句,自己都可以直接判楊謙獲勝了。
    《水中花》國語版本炒之前的冷飯?
    不,一點也沒有!
    楊謙不僅唱得更好了,歌也變得更加迷人了,這樣的冷飯再炒一百年,岑良偉覺得他都不會在意。
    成敬宇或許假聲男高音的水平很厲害,但楊謙這個弱混唱的音質(zhì)明顯要更好,而且情感的表達一如既往的到位!
    “你們或許都是強者,換是其他季,說不定真的能拿一個冠軍。但可惜,你們遇上楊謙這個妖孽??!”
    岑良偉暗想著。
    當然,在好的音樂面前,出現(xiàn)這么功利的想法簡直是一種褻瀆!
    岑良偉還是拋開了雜念,專心地去聽歌。
    (注1:小寒不是說譚校長唱得國語版本不行,他專輯版本的還可以,但現(xiàn)場版本的確實有點差強人意。不過,李健老師的版本大家可以去聽一聽,他的弱混技巧在這首歌上面幾乎是渾然天成的感覺。只是有點可惜,李健老師沒有完整地唱過《水中花》,目前網(wǎng)上有的是他和譚校長一起唱的《水中傳奇》,就是把《水中花》和《傳奇》結(jié)合起來,由劉卓大神負責(zé)改編。
    但李健老師對《水中花》的喜愛是毋庸置疑的,他在《中國好聲音》2018那一年的比賽里,給自己學(xué)員Tiger譚秋娟和趙家豪特地改編了《水中花+La Vie En Rose》,粵語的《水中花》和英文版的《La Vie En Rose》完美結(jié)合,一男一女對唱的場景真的是絕了!小寒個人是非常喜歡這個改編的。
    當然,國語版本的《水中花》改編近期還有一個特別出色的,那就是郁可唯在《時光音樂會》上的改編,大家可以去聽一下,其中有一個郁可唯自己失誤,但最后卻演變了自己經(jīng)典救場的名場面的片段,非常好聽,譚校長在臺下面都聽得很開心!當然,彩蛋章只能先放譚校長原版的和《水中傳奇》的給大家欣賞一下,其中《水中傳奇》下一章再放吧?。?lt;/br>

神醫(yī)毒妃 豪門甜寵:賀少的替嫁新娘 神醫(yī)魔后 將軍的小娘子 龍靈墨修 夢入洪荒作品 重生大富翁 麻衣神婿大結(jié)局 塞外江南 權(quán)臣風(fēng)流