34
離開(kāi)彼得堡時(shí),符朗斯基把自己在航海街的一套寬敞住所留給了朋友和要好的同事彼特里茨基。
彼特里茨基是個(gè)年輕的中尉,出身并不顯要,不但不富裕,而且負(fù)著一身債,每到傍晚總喝得醉醺醺的,并常常因各種可笑和骯臟的勾當(dāng)被關(guān)禁閉,雖然如此,他卻受到同事們和上級(jí)的寵愛(ài)。符朗斯基十二點(diǎn)鐘從火車站到達(dá)住所時(shí),看見(jiàn)大門口停著一輛熟悉的出租轎式馬車。按自己住所的門鈴時(shí),他就已經(jīng)聽(tīng)到里邊男人們的哈哈大笑聲和一個(gè)女人的嘟囔聲以及彼特里茨基的叫嚷聲:“要是個(gè)壞蛋,可別進(jìn)來(lái)!”符朗斯基沒(méi)有吩咐勤務(wù)員去稟報(bào),悄悄走進(jìn)頭一個(gè)房間。彼特里茨基的女友希爾頓男爵夫人穿著亮晶晶的淡紫色絲綢裙子,留淺色頭發(fā)的小臉蛋泛著紅暈,活像一只金絲雀,正坐在一張圓桌前,一邊用巴黎官話與滿屋子的人交談,一邊煮著咖啡。穿著大衣的彼特里茨基和看樣子剛下班、全身制服的卡梅羅夫斯基,坐在她的兩邊。
“好啊!符朗斯基!”彼特里茨基歡叫著跳起來(lái),弄得椅子噼啪響。“主人到!男爵夫人,給他新煮一壺咖啡。真沒(méi)有想到!我希望,你對(duì)自己書房的裝飾滿意吧,”他指指男爵夫人說(shuō),“你們認(rèn)識(shí)吧?”
“可不!”符朗斯基愉快地微笑著說(shuō),同時(shí)握住男爵夫人一只可愛(ài)的手,“那還用說(shuō)!老朋友。”
“您是外出回來(lái),”男爵夫人說(shuō),“那我走了。啊,要是有妨礙的話,我這就走。”
“您可不用客氣,這里就是您的家,男爵夫人,”符朗斯基說(shuō),“你好,卡梅羅夫斯基。”他補(bǔ)充說(shuō),同時(shí)冷冷地握了握卡梅羅夫斯基的手。
“而您就從來(lái)說(shuō)不出這樣好聽(tīng)的話來(lái)。”男爵夫人對(duì)彼特里茨基說(shuō)。
“不,怎么不會(huì)?吃了飯以后,我也會(huì)說(shuō)出同樣漂亮的話的。”
“可是吃了飯以后就沒(méi)有什么了不起的了!好,我這就給您來(lái)咖啡,您先去洗一洗,收拾收拾。”男爵夫人邊說(shuō)邊又坐下,并留神擰好咖啡壺的螺絲帽。“皮耶爾,拿咖啡來(lái),”她對(duì)彼特里茨基說(shuō),彼特里茨基是他的姓,叫他皮耶爾表明她不隱瞞自己和他的關(guān)系,“我給加點(diǎn)兒。”
“您會(huì)弄壞的。”
“不,弄不壞的!您的夫人呢?”男爵夫人打斷符朗斯基與同事們的談話,突然問(wèn),“我們這里已經(jīng)認(rèn)為您結(jié)婚了。帶您的夫人來(lái)了嗎?”
“沒(méi)有,男爵夫人。我天生是個(gè)吉卜賽人,并將像一個(gè)吉卜賽人那樣死去。”
“這樣更好,這樣更好。讓我握握您的手。”
接著,男爵夫人便不放過(guò)符朗斯基,開(kāi)始不斷夾帶著玩笑向他講起了自己生活的近期計(jì)劃,并問(wèn)他有什么建議。
“他總也不想讓我離婚!那我有什么辦法?(他是她丈夫)我現(xiàn)在想提出起訴。您對(duì)我有什么建議?卡梅羅夫斯基,看著點(diǎn)兒咖啡。——他走了;您瞧,我被一些事兒纏著!我想起訴,因?yàn)槲倚枰业哪欠葚?cái)產(chǎn)。您理解這種蠢事嗎?好像是我對(duì)他不忠,”她輕蔑地說(shuō),“他就想借此占有我的田莊。”
符朗斯基愉快地聽(tīng)著一位漂亮女人這種開(kāi)心的嘮叨,連聲地附和著,給她提出半開(kāi)玩笑的建議,而且立刻采取了與這種女人打交道時(shí)慣用的語(yǔ)調(diào)。在他那個(gè)彼得堡世界里,所有的人被分成完全對(duì)立的兩類。一類是低下的:庸俗、愚蠢和主要是可笑的人,他們相信一個(gè)丈夫應(yīng)該與一個(gè)結(jié)發(fā)的妻子生活,姑娘應(yīng)該是貞潔的,女人應(yīng)該是害羞的,男子漢應(yīng)該勇敢、自制和堅(jiān)定,他應(yīng)當(dāng)教育孩子,掙面包養(yǎng)家,償還債務(wù)——以及諸如此類的種種傻事。這是些老派和可笑的人。可是還有另外一類,他們大家都在其內(nèi)的真正堂堂正正的人,他們?yōu)t灑、漂亮、大度、勇敢、開(kāi)心,任意干各種風(fēng)流事兒而不臉紅,并對(duì)其他的一切采取嘲笑的態(tài)度。
符朗斯基只在最初的一會(huì)兒為自己從莫斯科那個(gè)完全是另一個(gè)世界的地方帶回的印象而吃驚;但他馬上像把一雙腳伸進(jìn)舊便鞋里似的,進(jìn)入自己原先那個(gè)開(kāi)開(kāi)心心愉快的世界。
咖啡到底也沒(méi)有煮好,倒是濺了大家一身,隨即便產(chǎn)生了當(dāng)時(shí)正好需要的效果,即灑滿了貴重的地毯和男爵夫人的裙子,為喧鬧和歡笑提供了借口。
“好吧,現(xiàn)在再見(jiàn)了,否則你們就會(huì)再也洗不干凈的,而且將在我的良心上留下一個(gè)規(guī)矩人的主要毛病:邋遢。這么說(shuō),您是建議把刀子往喉嚨上捅?”
“一定的,而且應(yīng)該這樣,讓您可愛(ài)的手離他的嘴唇近點(diǎn)兒。他將吻您可愛(ài)的手,便一切都萬(wàn)事大吉了。”符朗斯基回答說(shuō)。
“這么說(shuō),今兒個(gè)在法蘭西!”接著,她裙子沙沙一陣響便消失了。
卡梅羅夫斯基也站了起來(lái),符朗斯基則不等他離開(kāi)就握了一下他的手,進(jìn)盥洗室去了。乘符朗斯基在梳洗的時(shí)間,彼特里茨基簡(jiǎn)明扼要地向符朗斯基描述了自他離開(kāi)后自己情況的變化。他說(shuō)他已經(jīng)身無(wú)分文。父親說(shuō),不再給錢也不再替他償還債務(wù)了。一個(gè)裁縫想讓他坐牢,另一個(gè)人也必定會(huì)拿坐牢威脅他。團(tuán)長(zhǎng)宣稱,要是這些丑聞不停止,就得離開(kāi)部隊(duì)。男爵夫人討厭死了,特別是總讓人掏錢,而有一位,他要讓符朗斯基見(jiàn)見(jiàn),美得讓人銷魂,純粹是個(gè)東方美人,“像女奴黎貝加那樣,知道嗎。”也是在昨天,他和別爾科舍夫吵了一架,于是他想委派決斗證人去,當(dāng)然不會(huì)有什么結(jié)果。總之,一切都很好,而且異常開(kāi)心。接著,不等同事進(jìn)一步打聽(tīng)自己處境的詳細(xì)情況,彼特里茨基就開(kāi)始向他講起種種有趣的新聞來(lái)。在自己住了三年的如此熟悉的環(huán)境中,聽(tīng)到彼特里茨基講述如此熟悉的事情,符朗斯基頓時(shí)感覺(jué)到一種回到了習(xí)慣的和無(wú)憂無(wú)慮的彼得堡生活的愉快。
“不可能!”他叫嚷起來(lái),同時(shí)放下正給自己紅潤(rùn)的脖子沖水的帶水龍頭洗臉池的踏腳板。“不可能!”他聽(tīng)到洛拉與密列耶夫相好而拋棄費(fèi)爾丁戈夫的消息時(shí)大聲說(shuō),“可他還是那么愚蠢和得意?那這個(gè)布祖魯科夫呢?”
“啊,布祖魯科夫有段歷史——妙了!”彼特里茨基叫嚷道,“你知道。他是個(gè)——舞會(huì)迷,而且從不放過(guò)一次宮廷舞會(huì)的。他戴了一頂新的盔形帽參加了一次盛大的舞會(huì)。你見(jiàn)到過(guò)新的盔形帽嗎?很好的,比較短。他一站在那兒……不,你聽(tīng)著。”
“是啊,我聽(tīng)著。”他答道,同時(shí)用毛茸茸的浴巾擦著。
“一位大公夫人和哪一國(guó)的大使過(guò)來(lái)了,該他倒霉,他們談起了新的盔形帽。大公夫人正好想叫人家看看新的盔形帽……人家看到我們的小寶貝站在那兒。(彼特里茨基模仿他頭戴盔形帽站著的樣子)大公夫人讓把盔形帽給她——他不給。怎么了?大家直給他使眼色、點(diǎn)頭、皺眉頭。給呀。他不給。死死地站著。你自己可以想象……只是這個(gè)……叫什么來(lái)著……就要拿他的盔形帽……不給!……他就把它奪過(guò)來(lái),交給了大公夫人。‘瞧這新的。’大公夫人說(shuō)。她翻過(guò)盔形帽,你自己可以想象,從那里撲通一聲!從里頭倒出東西來(lái)了!一只梨、許多糖果、兩磅糖果!……是他收羅的,這小寶貝!”
符朗斯基哈哈大笑起來(lái)。過(guò)了好一陣,已經(jīng)談到別的事情了,他一想起盔形帽又發(fā)出朗朗的笑聲,露出一嘴結(jié)實(shí)密集的牙齒。
了解了全部的新聞后,符朗斯基在仆人的幫助下穿好制服去報(bào)到了。報(bào)到完了,他想去看看哥哥,看看貝特西,然后還要拜訪幾家人,希望在那種交際場(chǎng)合能見(jiàn)到卡列寧夫人。和在彼得堡從來(lái)的情況一樣,他這一出去,就非到深夜才回來(lái)。