少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人,国产无遮挡又黄又爽免费视频,18禁男女爽爽爽午夜网站免费,成全动漫影视大全在线观看国语

第30章

    這種情況雖然很可能造成灰心失望,但絲毫不會(huì)使愛(ài)情冷卻或消失。讀者呀,要是處于我這樣地位的女人,敢于嫉妒像英格拉姆小姐這樣地位的女人的話,你會(huì)認(rèn)為這件事很可以引起妒忌,但我并沒(méi)有嫉妒,或者很少為之――我所經(jīng)受的痛苦是無(wú)法用那兩個(gè)字來(lái)解釋的。英格拉姆小姐不值得嫉妒;她太低下了,激不起我那種感情。請(qǐng)?jiān)忂@表面的悖論,但我說(shuō)的是真話。她好賣弄,但并不真誠(chéng)。她風(fēng)度很好,而又多才多藝,但頭腦浮淺,心靈天生貧瘠;在那片土地上沒(méi)有花朵會(huì)自動(dòng)開(kāi)放,沒(méi)有哪種不需外力而自然結(jié)出的果實(shí)會(huì)喜歡這種新土。她缺乏教養(yǎng),沒(méi)有獨(dú)創(chuàng)性,而慣于重復(fù)書(shū)本中的大話,從不提出,也從來(lái)沒(méi)有自己的見(jiàn)解。她鼓吹高尚的情操,但并不知道同情和憐憫,身上絲毫沒(méi)有溫柔和真誠(chéng)。她對(duì)小阿黛勒的心懷惡意,并無(wú)端發(fā)泄,常常使她在這點(diǎn)上暴露無(wú)遺,要是小阿黛勒恰巧走近她,她會(huì)用惡言毒語(yǔ)把她攆走,有時(shí)命令她離開(kāi)房間,常常冷淡刻毒地對(duì)待她。除了我,還有別人也注視著這些個(gè)性的流露――密切急迫而敏銳地注視著。是的,就是羅切斯特先生這位準(zhǔn)新郎自己,也無(wú)時(shí)無(wú)刻不在監(jiān)視著他的意中人。正是這種洞察力――他所存的戒心,這種對(duì)自己的美人的缺陷清醒全面的認(rèn)識(shí),正是他在感情上對(duì)她明顯缺乏熱情這一點(diǎn),引起了我無(wú)休止的痛苦。
    我看到他要娶她是出于門(mén)第觀念,也許還有政治上的原因,因?yàn)樗牡匚慌c家庭關(guān)系同他很相配。我覺(jué)得他并沒(méi)有把自己的愛(ài)給她,她也沒(méi)有資格從他那兒得到這個(gè)寶物。這就是問(wèn)題的癥結(jié)――就是觸及痛處的地方,就是我的熱情有增無(wú)減的原因:因?yàn)樗豢赡馨阉宰 ?br/>     要是她立即獲勝,他也讓了步,虔誠(chéng)地拜倒在她腳下,我倒會(huì)捂住臉,轉(zhuǎn)向墻壁,在他們面前死去(比喻意義上說(shuō))。要是英格拉姆小姐是一位高尚出色的女人,富有力量、熱情、善心和見(jiàn)識(shí),我倒會(huì)與兩頭猛虎――嫉妒與絕望,作誓死的搏斗。縱然我的心被掏出來(lái)吞噬掉,我也會(huì)欽佩她――承認(rèn)她的出眾,默默地度過(guò)余生。她愈是優(yōu)越絕倫,我會(huì)愈加欽慕――我的沉默也會(huì)愈加深沉。但實(shí)際情況并非如此,目睹英格拉姆小姐想方設(shè)法迷住羅切斯特先生,看著她連遭敗績(jī)――她自己卻并沒(méi)有意識(shí)到,反而徒勞地幻想,每一支射出的箭都擊中了目標(biāo),昏頭昏腦地為自己的成功而洋洋得意,而她的傲氣與自負(fù)卻越來(lái)越把她希望誘捕的目的物拒之于門(mén)外――看著這一切使我同時(shí)陷入了無(wú)盡的激動(dòng)和無(wú)情的自制之中。
    她失敗時(shí),我知道她本可以取勝。我知道,那些不斷擦過(guò)羅切斯特先生的胸膛,沒(méi)有射中落在腳下的箭,要是由一個(gè)更為穩(wěn)健的射手來(lái)射,滿可以在他高傲的心坎上劇烈顫動(dòng)――會(huì)在他嚴(yán)厲的目光中注入愛(ài),在嘲弄的面部表情中注入柔情,或者更好,不需要武器便可無(wú)聲地把他征服。
    “為什么她有幸如此接近他,卻無(wú)法給予他更大的影響呢?”我問(wèn)自己,“當(dāng)然她不可能真正喜歡他,或者真心實(shí)意愛(ài)他!要是真的愛(ài)他,她就不必那么慷慨賣笑,頻送秋波,不必如此裝腔作勢(shì),賣弄風(fēng)情了。我似乎覺(jué)得,她只要安安靜靜地坐在他身邊,不必張口抬眼,就可以貼近他的心坎。我曾見(jiàn)到過(guò)他一種全然不同的表情,不像她此刻輕佻地同他搭訕時(shí)露出的冷漠態(tài)度。但那時(shí)這種表情是自然產(chǎn)生的,不是靠低俗的計(jì)謀和利己的手腕來(lái)索討的。你只要接受它就是――他發(fā)問(wèn)時(shí)你回答,不用弄虛作假;需要時(shí)同他說(shuō)話,不必?cái)D眉弄眼――而這種表情會(huì)越來(lái)越濃,越來(lái)越溫和,越來(lái)越親切,像滋養(yǎng)人的陽(yáng)光那樣使你感到溫暖。他們結(jié)合以后,她怎樣來(lái)使他高興呢?我想她不會(huì)去想辦法。不過(guò)該是可以做到使他高興的。我真的相信,他的妻子會(huì)成為陽(yáng)光下最快樂(lè)的女人。”
    對(duì)羅切斯特先生從個(gè)人利益和親屬關(guān)系考慮的婚姻計(jì)劃,我至今沒(méi)有任何微詞。我初次發(fā)覺(jué)他的這一打算時(shí),很有些詫異。我曾認(rèn)為像他這樣的人,在擇偶時(shí)不會(huì)為這么陳腐的動(dòng)機(jī)所左右。但是我對(duì)男女雙方的地位、教養(yǎng)等等考慮得越久,就越感到自己沒(méi)有理由因?yàn)榱_切斯特先生和英格拉姆小姐按無(wú)疑在童年時(shí)就灌輸進(jìn)去的思想和原則行事而責(zé)備他們。他們整個(gè)階級(jí)的人都奉行這樣的原則,我猜想他們也有我無(wú)法揣測(cè)的理由去恪守這些原則。我似乎覺(jué)得,如果我是一個(gè)像他這樣的紳士,我也只會(huì)把自己所愛(ài)的妻子摟入懷中。然而這種打算顯然對(duì)丈夫自身的幸福有利,所以未被普遍采納,內(nèi)中必定有我全然不知的爭(zhēng)議,否則整個(gè)世界肯定會(huì)像我所想的那樣去做了。
    但是在其他方面,如同在這方面一樣,我對(duì)我主人漸漸地變得很寬容了。我正在忘卻他所有的缺點(diǎn),而過(guò)去我是緊盯不放的。以前我研究他性格的各個(gè)方面,好壞都看,權(quán)衡兩者,以做出公正的評(píng)價(jià)。現(xiàn)在我看不到壞的方面了。曾經(jīng)令人厭惡的嘲弄、一度使我吃驚的嚴(yán)厲,已不過(guò)像是一盤(pán)佳肴中濃重的調(diào)料,有了它,熱辣辣好吃,沒(méi)有它,便淡而無(wú)味。至于那種令人難以捉摸的東西――那種表情是陰險(xiǎn)還是憂傷,是工于心計(jì)還是頹唐沮喪?一個(gè)細(xì)心的旁觀者會(huì)看到這種表情不時(shí)從他目光中流露出來(lái),但是沒(méi)等你探測(cè)暴露部分的神秘深淵,它又再次掩蓋起來(lái)了。那種神態(tài)過(guò)去曾使我畏懼和退縮,仿佛徘徊在火山似的群山之中,突然感到大地顫抖,看到地面裂開(kāi)了。間或我還能見(jiàn)到這樣的表情,我依舊怦然心動(dòng),卻并未神經(jīng)麻木。我不想躲避,只渴望迎頭而上,去探知它的底細(xì)。我認(rèn)為英格拉姆小姐很幸福,因?yàn)橛幸惶焖梢栽陂e暇時(shí)窺探這個(gè)深淵,考察它的秘密,分析這些秘密的性質(zhì)。
    與此同時(shí),在我只考慮我的主人和他未來(lái)的新娘時(shí)――眼睛只看見(jiàn)他們,耳朵只聽(tīng)見(jiàn)他們的談話,心里只想著他們舉足輕重的動(dòng)作,其他賓客都沉浸于各自的興趣與歡樂(lè)。林恩太太和英格拉姆太太依舊相伴,在嚴(yán)肅交談。她們戴了頭巾帽,彼此點(diǎn)著頭,根據(jù)談及的話題,各自舉起雙手,做著表示驚愕、迷惑或恐懼的手勢(shì),活像一對(duì)放大了的木偶。溫存的登特太太同敦厚的埃希頓夫人在聊天,兩位太太有時(shí)還同我說(shuō)句把客套話,或者朝我笑笑。喬治?林恩爵士、登特上校和埃希頓先生在談?wù)撜巍⒖だ锏氖禄蛩痉ㄊ聞?wù)。英格拉姆勛爵和艾米?埃希頓在調(diào)情。路易莎彈琴唱歌給一位林恩先生聽(tīng),也跟他一起彈唱。瑪麗?英格拉姆懶洋洋地聽(tīng)著另一位林恩先生獻(xiàn)殷勤的話。有時(shí)候,所有的人都不約而同地停止了自己的插曲,來(lái)觀看和傾聽(tīng)主角們的表演,因?yàn)榱_切斯特先生和――由于與他密切有關(guān)――英格拉姆小姐,畢竟是全場(chǎng)人的生命和靈魂。要是他離開(kāi)房間一個(gè)小時(shí),一種可以覺(jué)察到的沉悶情緒便悄悄地漫上客人們的心頭,而他再一次進(jìn)屋必定會(huì)給活躍的談話注入新的激情。
    一天,他有事上米爾科特去了,要很晚才能回來(lái),大家便特別感覺(jué)到缺少了他生氣勃勃的感染力。那天下午下了雨,結(jié)果原來(lái)計(jì)劃好的徒步去看新近扎在海鎮(zhèn)公地上的吉卜賽人營(yíng)帳的事也就推遲了。一些男士去了馬廄,年輕一點(diǎn)的與小姐們一起在臺(tái)球房里打臺(tái)球。遺孀英格拉姆和林恩安靜地玩紙牌解悶。登特太太和埃希頓太太拉布蘭奇?英格拉姆小姐一起聊天,她愛(ài)理不理地拒絕了,自己先是伴著鋼琴哼了一些感傷的曲調(diào),隨后從圖書(shū)室里拿了本小說(shuō),傲氣十足卻無(wú)精打采地往沙發(fā)上一坐,準(zhǔn)備用小說(shuō)的魅力來(lái)消磨幾個(gè)鐘頭無(wú)人做伴的乏味時(shí)光。除了不時(shí)傳來(lái)樓上玩臺(tái)球人的歡叫,整個(gè)房間和整所房子都寂靜無(wú)聲。
    時(shí)候已近黃昏,當(dāng)當(dāng)?shù)溺娐曁嵝讶藗円训搅藫Q裝用飯的時(shí)刻。這當(dāng)兒,在客廳里跪在我身邊窗臺(tái)上的阿黛勒突然大叫起來(lái)。
    “VoilàMonsieurRochester,quirevient!”
    我轉(zhuǎn)過(guò)身,英格拉姆小姐從沙發(fā)上一躍而起,其余的人也停下自己的活動(dòng)抬起頭來(lái)。與此同時(shí),車輪的吱嘎聲和馬蹄涉水的潑剌聲,在濕漉漉的沙土路上隱約傳來(lái),一輛驛站馬車駛近了。
    “他中了什么邪啦,這等模樣回家來(lái)?”英格拉姆小姐說(shuō)道,“他出門(mén)時(shí)騎的是梅斯羅(那匹黑馬),不是嗎?而派洛特也跟著他的,他把這兩頭動(dòng)物怎么啦?”
    她說(shuō)這話時(shí),高高的身子和寬大的衣服緊挨著窗子,弄得我不得不往后仰,差一點(diǎn)繃斷了脊骨。焦急之中,她起初沒(méi)有看見(jiàn)我,但一見(jiàn)我便噘起嘴,走到另外一扇窗去了。馬車停了下來(lái),駕車人按了按門(mén)鈴,一位穿著旅行裝的紳士跳下車來(lái)。不過(guò)不是羅切斯特先生,是位看上去很時(shí)髦的大個(gè)子男人,一個(gè)陌生人。
    “真惱人!”英格拉姆小姐嚷道,“你這個(gè)討厭的猴子!(稱呼阿黛勒)誰(shuí)將你弄上窗子謊報(bào)消息的?”她悻悻地瞥了我一眼,仿佛這是我的過(guò)錯(cuò)。
    大廳里隱隱約約響起了交談聲,來(lái)人很快便進(jìn)了屋。他向英格拉姆太太行了個(gè)禮,認(rèn)為她是在場(chǎng)的人中最年長(zhǎng)的婦人。
    “看來(lái)我來(lái)得不是時(shí)候,夫人,”他說(shuō),“正巧我的朋友羅切斯特先生出門(mén)去了。可是我遠(yuǎn)道而來(lái),我想可以作為關(guān)系密切的老相識(shí),冒昧在這兒呆一下,等到他回來(lái)。”
    他的舉止很客氣,但說(shuō)話的腔調(diào)聽(tīng)來(lái)有些異樣――不是十足的外國(guó)腔,但也不完全是英國(guó)調(diào)。他的年齡與羅切斯特先生相仿――在三十與四十之間。他的膚色特別灰黃,要不然他倒是個(gè)英俊的男人,乍看之下尤其如此。仔細(xì)一打量,你會(huì)發(fā)現(xiàn)他臉上有種不討人喜歡,或是無(wú)法讓人喜歡的東西。他的五官很標(biāo)準(zhǔn),但太松弛。他的眼睛大而俊秀,但缺少活力,沒(méi)有神采――至少我是這樣想的。
    通知換裝的鈴聲驅(qū)散了賓客。直到晚飯后我才再次見(jiàn)到他。那時(shí)他似乎已十分自在。但是我對(duì)他的面相卻比初見(jiàn)面時(shí)更不喜歡了。我覺(jué)得它既不安穩(wěn)又毫無(wú)生氣。他的目光游移不定,漫無(wú)目的。這使他露出一副我從未見(jiàn)過(guò)的怪相。這樣一個(gè)漂亮而且看來(lái)也并非不和藹的男人,卻使我極為討厭。在那光滑的鵝蛋形臉蛋上沒(méi)有魄力;在那個(gè)鷹鉤鼻和那張櫻桃小嘴上缺少堅(jiān)毅;在那低平的額頭上沒(méi)有思想;在那空洞的褐色眼睛里沒(méi)有控制力。
    我坐在往常的角落里,打量著他,借著壁爐上把他渾身照得透亮的枝形燭架上的光――因?yàn)樗诳拷馉t的一把安樂(lè)椅上,還不住地挨近爐火,仿佛怕冷似的――我把他同羅切斯特先生做了比較。我想(但愿我這么說(shuō)并無(wú)不敬)一只光滑的雄鵝和一只兇猛的獵鷹,一頭馴服的綿羊和看守著它的毛粗眼尖的獵狗之間的反差,也不見(jiàn)得比他們兩者之間大。
    他說(shuō)羅切斯特先生是他的故友,那必定是種奇怪的友誼,是古訓(xùn)“相反相成”的一個(gè)極好說(shuō)明。
    兩三位男士坐在他旁邊,我聽(tīng)到了他們?cè)诜块g另一頭談話的片斷。起初我聽(tīng)不大懂,因?yàn)槁芬咨?埃希頓和瑪麗?英格拉姆離我更近,她們的談話使斷斷續(xù)續(xù)到我耳邊的片言只語(yǔ)模糊不清。路易莎和瑪麗兩人在談?wù)撝吧耍挤Q他為“美男子”。路易莎說(shuō)他是位“可愛(ài)的家伙”而且“喜歡他”,瑪麗列舉了“他的小嘴巴和漂亮鼻子”,認(rèn)為是她心目中理想的魅力所在。
    “塑造得多好的額角!”路易莎叫道,“那么光滑――沒(méi)有那種我討厭透了的皺眉蹙額的怪樣子,而且眼神和笑容多么恬靜!”
    隨后,我總算松了口氣,因?yàn)楹嗬?林恩先生把她們叫到房間的另一頭,去解決關(guān)于推遲去海鎮(zhèn)公地遠(yuǎn)足的某個(gè)問(wèn)題了。
    此刻我可以把注意力集中到火爐邊的一群人上了。我很快就明白來(lái)人叫梅森先生。接著我知道他剛到英國(guó),來(lái)自某個(gè)氣候炎熱的國(guó)家,無(wú)疑那就是為什么他臉色那么灰黃、坐得那么靠近火爐、在室內(nèi)穿著緊身長(zhǎng)外衣的原因了。不久,諸如牙買(mǎi)加、金斯敦、西班牙城一類字眼,表明了他在西印度群島居住過(guò)。沒(méi)過(guò)一會(huì)兒,我頗為吃驚地了解到,他在那兒初次見(jiàn)到并結(jié)交了羅切斯特先生。他談起他朋友不喜歡那個(gè)地區(qū)烤人的炎熱,不喜歡颶風(fēng)和雨季。我知道羅切斯特先生曾是位旅行家,費(fèi)爾法克斯太太這么說(shuō)過(guò)他。不過(guò)我想他游蕩的足跡只限于歐洲大陸,在這之前我從未聽(tīng)人提起他到過(guò)更遙遠(yuǎn)的海岸。
    我正在細(xì)想這些事兒的時(shí)候,一件事情,一件頗為意外的事情,打斷了我的思路。有人碰巧把門(mén)打開(kāi)時(shí),梅森先生哆嗦著要求在爐子上再加些煤,因?yàn)楸M管大塊煤渣依然通紅發(fā)亮,但火焰已經(jīng)燃盡。送煤進(jìn)來(lái)的仆人,走出去時(shí)湊近埃希頓先生低聲對(duì)他說(shuō)了什么,我只聽(tīng)清了“老太婆”――“挺討厭”幾個(gè)字。
    “要是她不走就把她銬起來(lái)。”法官回答說(shuō)。
    “不――慢著!”登特上校打斷了他,“別把她打發(fā)走,埃希頓。我們也許可以利用這件事,還是同女士們商量一下吧。”隨后他大著嗓門(mén)繼續(xù)說(shuō)道:“女士們,你們不是說(shuō)起要去海鎮(zhèn)公地看一下吉卜賽人營(yíng)地嗎?這會(huì)兒薩姆說(shuō),現(xiàn)在有位本奇媽媽在仆人的飯廳里,硬要讓人帶到‘有身份’的人面前,替他們算算命。你們?cè)敢庖?jiàn)她嗎?”
    “上校,”英格拉姆太太叫道,“當(dāng)然你是不會(huì)慫恿這樣一個(gè)低級(jí)騙子的吧?立即把她攆走!一定要攆走!”
    “不過(guò)我沒(méi)法說(shuō)服她走,夫人,”仆人說(shuō),“別的傭人也不行,現(xiàn)在費(fèi)爾法克斯太太求她快走,可是她索性在煙囪角落坐了下來(lái),說(shuō)是不準(zhǔn)許她進(jìn)來(lái)她就不走。”
    “她要干什么?”埃希頓夫人問(wèn)。
    “她說(shuō)是‘給老爺們算命’,夫人,她發(fā)誓一定得給算一算,說(shuō)到做到。”
    “她長(zhǎng)相怎么樣?”兩位埃希頓小姐異口同聲地問(wèn)道。

我是狠人大帝的同鄉(xiāng) 霍總傾心小甜妻姜傾心霍栩 極速愛(ài)情 重生王妃醫(yī)毒雙絕陸夭寧王 美女總裁愛(ài)上小保安:絕世高手 大明官途 驚鴻 大敗局(紀(jì)念版)(套裝共2冊(cè)) 軟飯要硬吃 神秘讓我強(qiáng)大