seeyouagain.....</br> 在地球上,《seeyouagain》是由美國說唱歌手維茲·卡利法和歌手查理·普斯共同演唱的一歌曲,于2o15年3月17日行,收錄在電影《度與激情7》原聲專輯,作為該電影的片尾曲和主題曲?!还P』Ω趣』閣WwW.BiQuGe.CN歌曲由dJFranke、查理·普斯、維茲·卡利法和安德魯·希達爾等人共同創作完成。</br> 《seeyouagain》在英國、美國、澳大利亞、德國等二十多個國家的音樂排行榜上登頂。在美國公告牌百強單曲榜上,歌曲共計奪得了十二周冠軍。2o15年,歌曲獲第58屆格萊美獎“年度歌曲”、“最佳流行合作”和“最佳影視歌曲”獎項的提名。</br> 就如這歌的電影名一樣,這歌其實是緊扣電影主題,每一句歌詞都在詮釋度與激情,要是不看電影的話是很難理解歌詞中關于度與激情的含義,或者根本不會在意歌詞中為什么會出現度與激情的字樣。但是,就算無法理解,或者說不去在意,這歌單純作為一老友的送別歌曲,在音符的深情和激情,舒緩和度的轉化之間,也足以讓人深深的感動,也足以帶動不管多少人聽到這歌之后的現場!</br> 所以,這歌,李悠揚此時唱了!同時,隨之而來的現場效果也是顯而易見的。在這樣一歌中,已經不再有人能分出思想去評論,大家都一面飆淚,一面歡呼!</br> 歡呼向李悠揚和女神樂隊的女孩兒們,同樣也向如今已經走到臺下和觀眾坐在一起,但是在這樣幾歌里又不得不一直淚如雨下,甚至太多感謝的話都已經說不出,只能不斷的站起,和身邊的歌迷握手,向四周的歌迷不停的鞠躬的席霜!甚至在這樣幾歌里,雖然大多數人搜有座位,但是隨著席霜的站起,每一個人也都全部起立,大家一起歡呼!一起致敬!</br> 所以,從《朋友》開始,到《一路順風》,再到這《seeyouagain》,且不說目前在現場以外,世界各地抬頭仰望各種電視塔的歌迷們,就連都工體內,所有的歌迷也全部起立!</br> 沒錯,在最后的時刻,大家都全部站了起來,站著聽完這樣三歌,甚至還有.....</br> 甚至還有什么?</br> 李悠揚自己就給出了答案!</br> “這歌叫做seeyouagain,是我送給霜姐!也是送給大家的!歌的名字就叫再見!可是,我們就忍心這樣和霜姐再見嗎?或者說霜姐,你也就這樣忍心和你的歌迷,和我們再見嗎!她的歌,你們還想不想聽!霜姐!你還想不想再唱一歌給你的歌迷!”</br> 李悠揚這時忽然轉身串場成了主持人,但是他的主持詞卻也就這么多,因為無需再多言.......</br> 安可!安可!安可!</br> 震耳欲聾的安可聲響徹整個體育館!而屬于席霜真正的安可時間,也終于到來!</br> 所以,就算是心中真的有萬般的不舍,席霜還是一面擦干眼淚,一面又義無反顧的走向舞臺,然后嘆了一口氣,擠出一個笑臉,對著臺下的歌迷說道:“接下來我還要感謝李悠揚,同時還要感謝你們!還是那句話,下面這歌將使我終身難忘!而你們,更像此時天空的明月一般,就算我走下舞臺,也會伴我一生!”</br> 可以聽出,席霜在說這句話時情緒是十分的激動,但是隨著她這份激動,李悠揚卻也不免的緊張起來!</br> 為什么緊張,因為,下面他要席霜唱的這歌在地球上是真的太出名了!出名到,甚至可以稱為華語流行音樂第一的稱呼,出名到只要是個中國人可以說都聽過,也可以說唱過!就算是沒有聽過,但是也一定聽別人唱過。</br> ........</br> 在地球上,這歌于7o年代末在國內流傳開來,直至今天聽起來還是頗有新意。這一帶反復的三部曲式結構的歌曲,曲調委婉動人,富有東方色彩的浪漫。淺顯易懂的歌詞情真意切,舒緩優美的旋律讓人如沐春風,再加上,每一個字和每一句末尾都是經典的鄧式小調拖腔,讓人如飲甘醇美酒,回味無窮,充滿遐想,歌謠式的旋律聽了幾遍就能上口。雖然歌曲看上去簡單,但歌詞、曲調都是要用自然的聲音和感情去投入演唱的。</br> ........</br> 而其中最經典版本,就是臺灣巨星鄧麗君的版本了,她充滿感情的演唱,清晰的吐子,磁性的聲音,一直使人難以忘懷。尤其在你聽過十來個版本之后,你會覺得還是她的聲音傳達出了“月亮”最精髓的東西,那聲音是明亮的,是清澈的,是真正的天籟。安詳、寧靜、溫柔、細膩,娓娓道來感人心懷。</br> .........</br> 同時還有高勝美的版本,高勝美的版本聽起來則會讓人想起《新白娘子傳奇》里面的來來回回往往復復沒完沒了的“千年等一回”,是那種很纏人的女性的表情達意的姿態,拉住你的手,無論如何不讓你從她房門走出的那種嬌媚風情的小女子。</br> ........</br> 而徐小鳳的版本則堅持著自己聲音的冷靜表達,始終讓神志游離在愛意之外,永遠足夠理智,即使愛。溫拿的版本恐怕是男性翻唱這歌的創,他們對個別浮點切分做了改變,處理上加入了一些男性的果斷和直白,這次翻唱的成功給后來的很多男歌手作出了提示,原來這么溫柔的表達,男人也可以做得到。</br> ........</br> 在各個男性版本當中最為溫柔的恐怕還是張國榮的那版。本來這歌就是一極端纏綿的作品,被他的聲音演繹得更是到了千回百轉無人能及的地步。齊秦的版本突出的是憂傷,他的聲音太干凈。在清冷月光下,裸露出所有的真心真意。</br> .......</br> 很多人都以為這歌是鄧麗君原唱,但作曲者翁清溪近年證實這歌的原唱是陳芬蘭。作曲那年,翁清溪38歲,他在波士頓進修作曲、編曲。翁清溪回國之后,把這些歌交給麗歌唱片出版,翁清溪說:“這歌的原唱是陳芬蘭,演唱時間應該是1973年至1974年間。”歌手陳芬蘭當年曾紅極一時,是麗歌唱片的臺柱歌星。翁清溪說:“陳芬蘭唱也沒紅,這歌反而從新加坡紅回來,鄧麗君覺得很適合她,但她不曉得是我寫的?!?lt;/br> .......</br> 一般而言,我們總會覺得原唱更好些,這是先入為主的作用。應該說原唱是有一種情愫在里面,讓我們很難接受翻唱的版本。不過聽了陳芬蘭的版本再聽鄧麗君演唱,會明顯感覺意境和韻味完全不一樣,后者的確遠勝前者。雖然歌曲看上去簡單,但其歌詞、曲調都要用自身的感情,豐富的意境去演唱,才能使一看似平凡的歌曲,唱得如此“完美”.一看似平凡的歌曲,在鄧麗君悠揚的歌聲的渲染下,變得如此多情,如此真實,這就是......m.</br> 一段段的源自于地球上對這歌的評價在李悠揚的腦海里閃過,而這就是,這歌就是什么?</br> 這是一老歌,老到掉渣!</br> 但是多少年過去,這歌的至尊地位卻從來沒有動搖過。</br> 一段悠揚的薩克斯風響起,席霜猶如天籟的聲音也隨之響起,最后一歌再為驚世巨作!</br> 你問我愛你有多深</br> 我愛你有幾分</br> 我的情也真</br> 我的愛也真</br> .....(未完待續。)
三月,初春。</p>
南凰洲東部,一隅。</p>
陰霾的天空,一片灰黑,透著沉重的壓抑,仿佛有人將墨水潑灑在了宣紙上,墨浸了蒼穹,暈染出云層。</p>
云層疊嶂,彼此交融,彌散出一道道緋紅色的閃電,伴隨著隆隆的雷聲。</p>
好似神靈低吼,在人間回蕩。</p>
,。血色的雨水,帶著悲涼,落下凡塵。</p>
大地朦朧,有一座廢墟的城池,在昏紅的血雨里沉默,毫無生氣。</p>
城內斷壁殘垣,萬物枯敗,隨處可見坍塌的屋舍,以及一具具青黑色的尸體、碎肉,仿佛破碎的秋葉,無聲凋零。</p>
往日熙熙攘攘的街頭,如今一片蕭瑟。</p>
曾經人來人往的沙土路,此刻再無喧鬧。</p>
只剩下與碎肉、塵土、紙張混在一起的血泥,分不出彼此,觸目驚心。</p>
不遠,一輛殘缺的馬車,深陷在泥濘中,滿是哀落,唯有車轅上一個被遺棄的兔子玩偶,掛在上面,隨風飄搖。</p>
白色的絨毛早已浸成了濕紅,充滿了陰森詭異。</p>
渾濁的雙瞳,似乎殘留一些怨念,孤零零的望著前方斑駁的石塊。</p>
那里,趴著一道身影。</p>
這是一個十三四歲的少年,衣著殘破,滿是污垢,腰部綁著一個破損的皮袋。</p>
少年瞇著眼睛,一動不動,刺骨的寒從四方透過他破舊的外衣,襲遍全身,漸漸帶走他的體溫。</p>
可即便雨水落在臉上,他眼睛也不眨一下,鷹隼般冷冷的盯著遠處。</p>
順著他目光望去,距離他七八丈遠的位置,一只枯瘦的禿鷲,正在啃食一具野狗的腐尸,時而機警的觀察四周。</p>
似乎在這危險的廢墟中,半點風吹草動,它就會瞬間騰空。</p>
而少年如獵人一樣,耐心的等待機會。</p>
良久之后,機會到來,貪婪的禿鷲終于將它的頭,完全沒入野狗的腹腔內。</br>,,。,。</br>