這是一個瘋狂的夜晚!這是一個無與倫比兒的夜晚!這是一個至高無上的夜晚!這是一個只有一個人或許可以越的夜晚!</br> 這個人是誰?</br> 這個人當然是李悠揚,這一點不會有人懷疑。Ω筆Δ趣閣WwΔW.BiQuGe.CN</br> 雖然作為前輩,席霜在最后一場演唱會上綻放出猶如宇宙瞬間爆炸般的絢麗光芒,但是每一個人都明白,席霜在最后一場個唱中呈現的輝煌是誰一鑄就的!</br> 所以,當那晚過后,全世界所有歌迷乃至每一個歌手和音樂人的靈魂深處都刻入了一個人的名字!</br> 李悠揚!</br> 還有李悠揚的歌。</br> 以及李悠揚的歌帶給這個世界,特別是這個世界樂壇的影響和改變!</br> 而這樣的改變更是一目了然的,反應在席霜那場演唱會過后,飄蕩在世界上每一個角落里的歌聲中。</br> 在國內當然不用細說,而在大洋彼岸的其他國家,特別是歐美地區,這些時日充斥在人們耳畔的依然是李悠揚讓席霜唱響的這些歌曲。</br> 當然,雖然這個世界懂中文的很多,但是畢竟不是母語,對大多數歐美歌迷來說,還是希望能聽到用自家的語言來唱其中的一些歌的。</br> 當然,像《yesterdayonnet》這樣本身就是英文歌的經典自然不必細表,由于按照李悠揚一貫的做法,再加上席霜隨后也表示將她最后一場演唱會的所有李悠揚寫給她的歌都放入了《歌手公約》將版權公開,所以這一陣子,以比爾休斯、凱迪艾文,還有目前世界流行音樂第一人珍妮·休斯頓為的歐美音樂人將這些歌都制作成了英文版本,然后在這樣的一段時間內6續的公開唱響!</br> ...........</br> 《Friendofmine》——比爾·休斯——李悠揚粵語版《朋友》的英文版</br> Iseemyfriend,youneedafriend</br> Tonetdbethereforyou</br> Ti11you\'reonyourfeetagain</br> Tobeyourfriendthroughthinet</br> Tounderstand1endahe1pinghand</br> That\'sthe1eastthatInetdoforyou</br> noanytimeyou\'vegotaprob1em</br> I\'11betheretohe1pyouso1ve\'em</br> youknooh</br> .............</br> 《sexymusic》——珍妮·休斯頓——李悠揚《冬天里的一把火》的英文版</br> e11Iheadonoutatthe1oca1disnetbsp;eherethekidsgetdontothefunkydisnetbsp;e11themusichitmehighithitme1o</br> ohbabe,Iasgettingita11</br> Throughthesmokyfunkysnetbsp;man,youshou1dhavebeen</br> theyhavethosedisnetbsp;f1ashingthroughthenight</br> sexymusinetthea11</br> sexymusinetgita11</br> sexymusinetthea11</br> sexymusinetgita11</br> ohref1enetight</br> sexyanetthe1ight</br> ............</br> 《memoresofustogether?》——凱迪·艾文——李悠揚《其實不想走》的英文版</br> youusedtote11me</br> thatyoui11breakmyheart</br> ifimakeyoustayithme</br> youtookmydreamsaayand1etmehanging</br> thereisnothinge1sethatinetbsp;iou1dnotbesad,inetgbanetbsp;memoriesofhersti11together</br> hateveryouou1dbe</br> ia1aysbethere</br> aitingjustforyou,hopeitcomethere</br> Idontannago,Ijustannatostay</br> Letmestayithyoufortherestofyour1ife</br> emustbothbe1ieve</br> hei11notbe1ong</br> youmustrea1izethatthebestofyour1ife</br> .......</br> 還有歐美群星合唱的李悠揚《祝你一路順風》的英文版——《Loving1ove》!</br> Lovingyou,isa11Ieverdo</br> Butyouneverfe1tthesameforme</br> I’vebeenfoo1ingmyse1f</br> IthoughtIkneyousoe11</br> IguessIhavebeentryingfortoo1ong</br> Lovingyou,isa11thatI‘veanted</br> Butyouneverantedmeata11</br> I’vebeennetgmyse1f</br> IthoughtI’11inyousomeho</br> IguessnoIknoyourheartnetd</br> .......</br> 而在這樣的四歌之外,據說是在席霜舉辦完最后一場演唱會的當天,大洋彼岸的音樂王座上的皇后珍妮·休斯頓就一氣呵成的寫出了《月亮代表我的心》的英文版,并作為那場演唱會所有歌曲中被譽為最讓人無法抗拒的單曲,《月亮代表我的心》,這樣一歌,更是在隨后又有了法語甚至俄語的版本,在最頂級的音樂人的全面帶領下,全世界都掀起了,用各自的語言翻唱李悠揚這些歌曲的狂潮!而且一樣是經典,的讓演唱者欲罷不能,讓歌迷瘋狂癡迷......(未完待續。)
三月,初春。</p>
南凰洲東部,一隅。</p>
陰霾的天空,一片灰黑,透著沉重的壓抑,仿佛有人將墨水潑灑在了宣紙上,墨浸了蒼穹,暈染出云層。</p>
云層疊嶂,彼此交融,彌散出一道道緋紅色的閃電,伴隨著隆隆的雷聲。</p>
好似神靈低吼,在人間回蕩。</p>
,。血色的雨水,帶著悲涼,落下凡塵。</p>
大地朦朧,有一座廢墟的城池,在昏紅的血雨里沉默,毫無生氣。</p>
城內斷壁殘垣,萬物枯敗,隨處可見坍塌的屋舍,以及一具具青黑色的尸體、碎肉,仿佛破碎的秋葉,無聲凋零。</p>
往日熙熙攘攘的街頭,如今一片蕭瑟。</p>
曾經人來人往的沙土路,此刻再無喧鬧。</p>
只剩下與碎肉、塵土、紙張混在一起的血泥,分不出彼此,觸目驚心。</p>
不遠,一輛殘缺的馬車,深陷在泥濘中,滿是哀落,唯有車轅上一個被遺棄的兔子玩偶,掛在上面,隨風飄搖。</p>
白色的絨毛早已浸成了濕紅,充滿了陰森詭異。</p>
渾濁的雙瞳,似乎殘留一些怨念,孤零零的望著前方斑駁的石塊。</p>
那里,趴著一道身影。</p>
這是一個十三四歲的少年,衣著殘破,滿是污垢,腰部綁著一個破損的皮袋。</p>
少年瞇著眼睛,一動不動,刺骨的寒從四方透過他破舊的外衣,襲遍全身,漸漸帶走他的體溫。</p>
可即便雨水落在臉上,他眼睛也不眨一下,鷹隼般冷冷的盯著遠處。</p>
順著他目光望去,距離他七八丈遠的位置,一只枯瘦的禿鷲,正在啃食一具野狗的腐尸,時而機警的觀察四周。</p>
似乎在這危險的廢墟中,半點風吹草動,它就會瞬間騰空。</p>
而少年如獵人一樣,耐心的等待機會。</p>
良久之后,機會到來,貪婪的禿鷲終于將它的頭,完全沒入野狗的腹腔內。</br>,,。,。</br>