“沒(méi)有永遠(yuǎn)的敵人,也沒(méi)有永遠(yuǎn)的朋友,只有永遠(yuǎn)的利益。”
這句在國(guó)際政治中被用到爛俗的引語(yǔ),在翻譯完《愛(ài)德華二世》后,忽然闖入我的腦海。
整部劇作中,除了愛(ài)德華對(duì)加韋斯頓的愛(ài)戀外,一切人物關(guān)系都是那么脆弱:肯特?fù)u擺不定,王后移情別戀,結(jié)盟的眾貴族也難免相互盤(pán)算,就連加韋斯頓對(duì)國(guó)王的愛(ài)也讓人懷疑是否另有所圖。劇中呈現(xiàn)的是一次次勾結(jié)、一次次反目的跌宕情節(jié),可人物的動(dòng)機(jī)只能由讀者自行想象。...