,福爾摩斯探案全集2 !
“華生,我們得不到什么結(jié)果。這個最有用的線索也變得沒用了。無論如何,我們還是先解決這位焦慮不安的導(dǎo)師、粗心大意的仆人和三個前程遠(yuǎn)大的大學(xué)生這些人之間出現(xiàn)的問題吧。”
他在吃完飯后沉思了很久,可是他沒有再和我提這件事情。第二天早上我剛剛洗漱完畢,福爾摩斯先生便走進(jìn)了我的房子。
“華生,我們?nèi)ナヂ芳訉W(xué)院吧。你不吃早飯可以忍受得住嗎?”
“可以。”
“要是我們不能把問題解決圓滿的話,索姆茲先生會坐立不寧的。”
“你已經(jīng)解決了這個問題了嗎?”
“是的。”
“你已經(jīng)得出了一個結(jié)論?”
“是的,我已解開了這個謎。”
“是不是你又弄到了什么新證據(jù)?”
“我六點鐘的時候就早早地起床了,這段時間的勞動肯定是會有所收獲的。我已經(jīng)辛苦地工作了兩小時,至少走了有五英里路,終于得到一些證據(jù)可以解決這一問題。請看這個!”
他伸出手掌,掌心中有三個金字塔形的小黑泥團(tuán)。
“怎么,你昨天不是只有兩個嗎?”
“可是今天早上又弄到了一個。可以斷定第三個小泥球的擁有者,同時也就是第一、第二個泥球的擁有者。走吧,華生,我們要讓我們的索姆茲安下心來。”
索姆茲心情一直忐忑不安。幾個小時以后就要考試了,可是他還在進(jìn)退兩難的困境中——要么是宣布事實,要么是允許罪犯參加這個高額獎學(xué)金的考試,他顯然仍是束手無策,看上去連站都要站不穩(wěn)了。可一見到福爾摩斯,他立刻伸出兩手迎了上來。
“感謝上帝,你終于來了!我真擔(dān)心你會因為想不到辦法而對這件事不理睬。我該怎么辦?考試還能按計劃舉行嗎?”
“是的,無論如何都要舉行。”
“可是對那個騙子我們應(yīng)該怎么辦?”
“不能讓他參加。”
“你已經(jīng)知道他是誰了嗎?”
“我想會把他挑出來的,如果你不想讓公眾知道這件事的話,我們必須有點兒威嚴(yán),由我們?nèi)私M成一個私人軍事法庭。索姆茲,你就坐在那個地方。華生,你坐這兒。我坐在中間那把扶手椅子上。我想這樣做的目的就是讓罪犯產(chǎn)生畏懼心理,現(xiàn)在請按鈴吧!”
那個男仆進(jìn)來后,看到我們那威嚴(yán)的面容立刻就感到了驚懼,不由自主地后退了一步。
福爾摩斯說:“把門關(guān)上,班尼斯特,現(xiàn)在請你把昨天事件的真實情況全部向我們解釋清楚。”
他的臉“唰”地一下全白了。
“先生,要說的我都說了。”
“難道沒有需要補充的了?”
“沒有了,先生。”
“好,讓我來提醒你一下。昨天你坐到那把椅子上的時候,是不是為了要遮掩一件東西,而它對于說明誰到過屋子里又是特別重要。”
班尼斯特的臉變得更加慘白了。
“不,不是的,先生。”
福爾摩斯緩和了他的語氣:“只不過是提醒你一下,我坦率地承認(rèn)我無法證實這件事情。但是,有這種可能,索姆茲先生一轉(zhuǎn)身而去,你就將藏在臥室里的人放走了。”
班尼斯特舔了舔發(fā)干的嘴唇。
“先生,沒有人。”
“班尼斯特,這可不好。事情已到這種地步了,你應(yīng)該講真話了,現(xiàn)在你為什么還要撒謊呢?”
他繃著臉裝出若無其事的樣子。
“先生,沒有人。”
“班尼斯特,說出來吧!”
“先生,確實沒有人。”
“既然你不愿意向我們提供情況,但你可以留下來不出去嗎?站到臥室的門旁。索姆茲先生,請你親自請吉爾克利斯特到這兒來。”
一會兒后,這位導(dǎo)師帶著學(xué)生回來了。這是一個體格健壯的學(xué)生,高高的身材,行動輕巧又靈活,步伐矯健,面容愉快開朗。他以不安的眼光看了看我們每個人,然后又茫然失措地凝視著角落里的男仆。
福爾摩斯說:“請關(guān)上門。吉爾克利斯特先生,這兒沒有外人,我們的談話內(nèi)容是不會讓別人知道的,因為沒有這個必要。我們之間應(yīng)該坦誠相待。吉爾克利斯特先生,我想知道像你這樣一個誠實的人,為什么卻做出了這樣一件見不得人的事呢?”
這位青年后退了一步,帶著那種恐懼和責(zé)備的目光看了班尼斯特一眼。
仆人忙說:“不,不,吉爾克利斯特先生,我一個字也沒有說過。”
福爾摩斯說:“可是你現(xiàn)在說了呀。吉爾克利斯特先生,你應(yīng)該明白,班尼斯特說出這句話以后你便沒有任何退路了,你的惟一出路便是坦白交待事實真相了。”
剎那間,他用雙手遮著臉,激動得不停地嗚咽起來。
福爾摩斯溫和地說:“不必如此,不要再哭了,人非圣賢,孰能無過。如果由我來把發(fā)生的事告訴索姆茲先生,不對之處由你更正,這樣你可能會感到方便一些。我開始說了,你聽著,以免萬一我把你做的事給說錯了。
“索姆茲先生,你曾經(jīng)告訴我,任何人其中包括班尼斯特在內(nèi),都不知道試卷在你的屋中。從那時起,我心里就有一個比較明確的看法了。當(dāng)然不用考慮那個印刷工人,還有那個印度人,我可以肯定他不會做什么壞事。如果清樣是被卷成一卷的,他就不會知道那是什么東西。另一方面,假設(shè)有一個人竟敢擅自進(jìn)屋,并且恰巧碰到桌子上有試卷,這種巧合幾乎是不存在的。所以我把這種情況也給排除了。進(jìn)到屋里的是不知道試卷在什么地方的,可他又是如何知道的呢?
“我在走近你屋子的時候,檢查了那窗戶。你當(dāng)時的設(shè)想簡直沒有任何可信性,怎么會有一個人在光天化日之下,更何況在對面屋子里眾人的注視之下破窗而入呢?這種情況是不會發(fā)生的。我是在衡量一個過路的人身高要達(dá)到多少才能往里面看到桌子上有試卷呢?我有六英尺高,努把力能夠看得到。但低于六英尺的人就肯定看不到了。所以我想要得到的是在你的三個學(xué)生中哪一位的身體最高,他就是最有可能做這樣事情的人。
“進(jìn)屋后,我又發(fā)現(xiàn)了靠窗的桌子上的線索,這我曾經(jīng)告訴過你。在中間的那張桌子上我沒有得出什么結(jié)論。后來你說到這位青年人是個跳遠(yuǎn)運動員時,我立即明白了全部經(jīng)過,可是我還需要一些旁證來證明我的結(jié)論。而且我很快弄到了這些旁證。
“事情是這樣的:這位年輕人下午在運動場練習(xí)跳遠(yuǎn)。他在回來的路上,帶著他的跳鞋。你們都知道,跳鞋底上有幾個尖釘。正當(dāng)他經(jīng)過你窗口的時候,他的個子很高,他的身高優(yōu)勢使他能夠看見你桌上的清樣,他猜出了那是試卷。在經(jīng)過屋門的時候,他沒有看見有把鑰匙忘在門上就好了,這件事情也許就不會發(fā)生了。這時突然的內(nèi)心沖動驅(qū)使他進(jìn)屋里看看那到底是不是清樣。
“而當(dāng)他看清那當(dāng)真是清樣時,他就抵制不住誘惑了。他將鞋放到了桌子上。年輕人,在那把靠近窗口的椅子上面,你放了什么東西?”
年輕人回答道:“手套。”
福爾摩斯得意地看著班尼斯特。“他把手套放在椅子上后就把那清樣拿起來一張一張地抄寫。他原以為導(dǎo)師一定是從院子大門回來,這樣就可以從里面看見了,可是索姆茲先生卻從旁門回來了。他聽到導(dǎo)師的腳步聲已到門口,在束手無策的情況下,他抓起鞋就跑到了臥室里,但是他卻忘了手套。可以看到桌面上的劃痕一頭很輕,但是對著臥室的一頭卻漸漸加深。劃痕說明這個青年是朝著臥室的方向抓起跳鞋的。年輕人在臥室里,但鞋釘上的泥土留在了桌子上,另一塊掉在了臥室里。而且,今天早上我去運動場,看見跳坑內(nèi)用的黑色粘土,上面還灑著細(xì)的黃色鋸末,我?guī)砹艘恍K黑土做樣子。吉爾克利斯特先生,我說得這些情況符合事實嗎?”
他說:“這完全是事實。”
索姆茲先生說:“你還有什么要說的嗎?”
“先生,我昨天是做出了一件不光彩的事,事后我驚慌得不知所措。索姆茲先生,我要給你一封信,這是我在一夜未眠后于今天早上寫的。我已經(jīng)決定了不參加這次考試。我收到了羅得西亞警察總部的任命,我準(zhǔn)備立即動身前往南非。”
索姆茲說:“聽到你不打算用欺騙手段獲得獎學(xué)金,我感到很高興。但是你為什么又改變你的意圖了呢?”
他指了指班尼斯特說:
“是他又引導(dǎo)我改邪歸正。”
福爾摩斯說:“班尼斯特,你過來。我早就講過,只有你能放走這個青年人,原因就在于當(dāng)時只有你一個人留在了屋里,并且你出去時一定會把門鎖上的。他是沒有辦法從窗口跑掉的。請你把這個案子最后一個疑點講述明白,并且告訴我們你要這樣做的原因。”
“我以前曾經(jīng)是這位年輕先生的父親的,即那個破產(chǎn)的老吉爾克利斯特勛爵家的管家。后來,我才來到這里做仆人,但是我從來沒有因為老主人發(fā)生突然的變故而忘記他。為此,我就盡我所能照顧他的兒子。昨天你按鈴叫我來時,我第一眼看到的便是吉爾克利斯特先生放在椅子上的棕黃色手套,如果索姆茲先生看見手套,事情就敗露了。于是我趕忙坐到了椅子上,直到索姆茲先生去找您,我才從椅子上起來。這個時候我那可憐的小主人從臥室里面出來了,他對我承認(rèn)了他所做的一切。我必須救他,我要像他死去的父親一樣開導(dǎo)他不應(yīng)投機取巧,那也是很自然的事情。先生,難道你能因此而責(zé)備我嗎?”
福爾摩斯高興地站了起來,說:“的確不能,索姆茲,我看這個小問題已經(jīng)弄明白了。華生,我們走吧!至于你,先生,我希望你在羅得西亞前途光明。盡管這次你跌倒了,但我們還是希望你前途遠(yuǎn)大。”