茶爐燒開了,母親把它搬進(jìn)屋來。客人們轉(zhuǎn)著桌子緊緊地坐成一圈,只有娜塔莎一個(gè),手里拿本小書,坐在一角的燈下。
“為了要知道人們的生活為什么這樣壞……”娜塔莎說。
“還有,為什么他們本人也不好,”霍霍爾插嘴說。
“……我們應(yīng)該先看看,他們開始是如何過活的……”
“應(yīng)該看看,親愛的,應(yīng)該看看!”母親一邊沏茶,一面獨(dú)自說話。
大家靜了下來。
“媽媽!你怎么啦?”巴威爾皺著眉頭詢問。
“我?”她向大家掃視了一下,知道大家都在看她,她不好意思地辯解道:
“我,不自覺地說出口了,就一句——你們應(yīng)該看看!”
娜塔莎笑了,巴威爾也咧開嘴笑了,霍霍爾說:
“謝謝,媽媽,謝謝你的茶!”
“沒有喝,就謝謝?”母親說著,又望著兒子問道:
“我在這兒不礙事吧?”
娜塔莎回答說:
“你是主人,怎會(huì)礙客人的事呢?”
“于是就又像小孩似的可憐巴巴地央求道:
“噯,快給我點(diǎn)茶吧,冷得我全身發(fā)抖,腿都凍僵了。”
“就來,就來,”母親匆匆地答應(yīng)著。
喝干了茶,娜塔莎大聲地透了口氣,把辮子甩到背后,開始朗讀那本黃皮帶圖畫的小書。
母親很小心地不叫茶杯發(fā)出聲響,一邊倒茶,一邊聽那姑娘流暢的念書聲。非常清朗的聲音。和茶爐的細(xì)小而沉穩(wěn)的歌聲合在一起,在房間里,食肉寢皮的野蠻人的故事,恰似一條美麗的絲帶在蜿動(dòng)著。她所讀的,和童話是一樣的東西,母親幾次朝兒子望望,都想問他在這種歷史里面究竟有什么可禁止的呢?但是過了一會(huì)兒,她聽這故事聽得疲倦了,便開始悄悄地觀察這些客人,而且不讓他們發(fā)覺。
巴威爾和娜塔莎并肩坐著;他比誰都長得好看。娜塔莎低低地俯在書上,時(shí)不時(shí)用手撩開那滑到兩旁太陽穴上的頭發(fā)。她常常地抬起頭來,她那和善的眼睛望著聽眾,壓低嗓音,不看書本,說出一些個(gè)人的意見。
霍霍爾把寬大的胸脯靠在桌子角上,斜著眼睛在觀看自己那揪得下垂的胡須。
級(jí)索夫希訶夫?qū)⑹终浦еドw,像木頭人一般筆直地坐在椅子上,他那張嘴唇很薄眉稀少的麻臉,像一副假面具似的一動(dòng)不動(dòng)。他那眨也不眨的細(xì)眼,頑固地盯著映在那個(gè)發(fā)光的銅茶爐上的自己的影子。他的呼吸似乎都停止了。
小小的菲佳著朗讀,無聲地歙動(dòng)著雙唇,仿若是把書里的話在心里又重復(fù)一遍。他的朋友把臂肘放在膝蓋上,用手掌支住腮幫,彎著身子,沉思地微笑著。
和巴威爾同來的,有一個(gè)是紅鍇卷發(fā),長著一雙快活藍(lán)眼睛的小伙子,他大概是想找空兒說點(diǎn)什么,所以不安地在那里動(dòng)彈著;另外那個(gè)淺色頭發(fā)剪得很短的,用手摸挲著頭,在那注視著地板,看不見他的臉。
房間里使人覺得特別舒服。母親感受到一種她從不曾經(jīng)驗(yàn)過的特別空氣,在娜塔莎那如同流水一般的念書聲里,她想起了年輕時(shí)熱鬧的晚會(huì),老是發(fā)散著腐臭的酒氣的年輕人的粗暴言語,以及那些人所講的無聊的笑話。她一想起這些,一種可憐自己的痛苦感,就隱隱地激動(dòng)著她的心。
她想起了死去的丈夫那時(shí)的求婚。
在一個(gè)晚會(huì)上,他在黑壓壓的門洞里抓住了她,用整個(gè)身子把她靠在墻上,悶聲悶氣發(fā)發(fā)怒般地問著:
“可以做我的老婆嗎?”
她覺得疼痛而且屈辱,但是他用力地揉搓她的胸乳,粗暴地喘息著,他濕熱的氣息吹到她的臉上。她在他的胳膊里掙扎著,最后終于掙脫到一邊。
“哪里跑!”他怒斥道。“喂,不回答嗎?”
羞恥和屈辱,窒塞了她的呼吸,她一句話也說不出來。
有人打開了門洞的門,他不慌不忙地把她放了。
“禮拜天派媒人來……”
母親深深地嘆了口氣,閉上了眼睛。
“我要知道的,不是人類曾經(jīng)怎樣生活過,而是人類現(xiàn)在應(yīng)該怎樣生活!”屋子里響起了維索夫希訶夫的不滿的聲音。
“對(duì)啦!”紅發(fā)少年站起身來,表示贊同。
“我不同意!”菲佳喊道。
爭論爆發(fā)了,話頭就恰似篝火的火舌一樣閃爍著。他們?cè)诤靶┦裁矗赣H全然不知。每個(gè)人的臉上,都閃出興奮的紅光。但是誰也沒有生氣,在他們的話里,也沒有那些她聽?wèi)T了的激昂的言詞。
“在姑娘面前受拘束!”她這樣估計(jì)。
她喜歡娜塔莎那副認(rèn)真的模樣,她仔細(xì)地觀察所有的人,就好像這群小伙子是她的孩子似的。
“等一等,朋友們!”娜塔莎突然說,于是大家伙都靜默下來瞅著她。
“主張我們什么都得知道,無疑那是對(duì)的。我們應(yīng)該在我們身上燃燒起理性的光輝,使愚味無知的人們可以看見我們。對(duì)于一切問題,我們都應(yīng)該有一個(gè)公正而確實(shí)的回答。必須知道一切真理。和一切的虛偽……”
霍霍爾一邊聽,一邊合著她的話音,搖著頭打著拍子。維索夫希訶夫,紅發(fā)少年,和巴威爾同來的那個(gè)工人,這三個(gè)人是緊緊地站在一邊的,不知道為什么,母親不大喜歡他們。
娜塔莎說完之后,巴威爾站起身來,安靜地說:
“我們單是希望能夠吃飽肚子嗎?不!”他堅(jiān)決地望著他們?nèi)齻€(gè),自問自答道。“我們應(yīng)該使那些騎在我們頭上想蒙住我們眼睛的家伙知道,我們對(duì)一切都要看得一清二楚,我們并不是瞎子,不是動(dòng)物,不是僅僅要吃飽肚子,我們希望過人的生活!——我們應(yīng)該讓敵人看到,他們強(qiáng)加于我們身上的苦刑一般的生活,一點(diǎn)也不能妨礙我們和他們一樣聰明,而且還要超過他們!……”
母親聽著他的話,心里顫動(dòng)起自豪感——確實(shí)說得有道理!
“吃飽的人多,正直的人少。”霍霍爾說。“我們應(yīng)該從這種腐朽的生活沼澤朝著未來的真理王國架起一座橋梁。這才是我們的任務(wù),朋友們!”
“斗爭的時(shí)刻已經(jīng)到了,再?zèng)]有時(shí)間先把兩手治好了!”維索夫希認(rèn)可夫嗡聲嗡氣地反駁。
他們散會(huì)的時(shí)候,已經(jīng)過了半夜。維索夫希認(rèn)可夫和紅發(fā)少年兩個(gè)先,——這又讓母親覺得不快。
“為什么這么著急!”母親一邊冷淡地鞠躬,一邊這樣尋思著。
“你送我嗎?那霍德卡?娜塔莎問。
“當(dāng)然要送!”霍霍爾回答。
娜塔莎在廚房里面穿外套的時(shí)候,母親對(duì)她說:
“都什么時(shí)節(jié)了,還穿這么薄的襪子!——要是你愿意,我給你打一雙羊的,好嗎?”
“謝謝了!彼拉蓋雅·尼洛夫娜!羊襪子扎腳!”娜塔莎笑著回答。
“不,我給你打一雙不扎腳的!”符拉索娃說。
娜塔莎微微瞇起眼睛看著她,這樣凝視使她覺得不好意思起來。
“請(qǐng)?jiān)徫业拿懊粒沂浅鲇谡嫘牡模 蹦赣H低聲說。
“啊,你真是好人!”娜塔莎很快地握了握母親的手,也同樣低聲回答。
“晚安,媽媽!”霍霍爾望著她的眼睛說,他彎子,跟著娜塔莎走進(jìn)門洞里。
母親望著兒子——他站在房門邊微笑著。
“你在笑什么?”母親很不自在地問。
“哦,我很高興!”
“做娘的雖然又老又笨,可是要是好事我也懂得!”母親面帶慢色地嗔道。
“那就很好啦!”他搭話說。“請(qǐng)睡吧,時(shí)候已經(jīng)不早了。”
“這就去睡!”
她繞著桌子忙活著,收拾了茶具,心里感到滿足,甚至是由于暢快,身上出了一層汗,——她很高興。因?yàn)橐磺卸歼@樣順利地、平安地結(jié)束了。
“你做了一件大好事,巴沙!”她說。“霍霍爾非常可愛!
還有那個(gè)姑娘——嗬,她真聰明!她是干什么的?”
“小學(xué)教師!”巴威爾在房間里踱著步,簡短地回答著。
“當(dāng)了先生,——還這么窮!穿得真糟,——衣服全破了!這樣很容易患傷風(fēng)感冒。她的父母在哪里?”
“在莫斯科!”巴威爾說著,走到母親對(duì)面站住,嚴(yán)肅地壓低聲音說:
“告訴你吧:她的父親是個(gè)老板,做鋼鐵生意的,有好幾所房子。因?yàn)樗吡诉@條路,就被她父親趕了出。她可是在不愁吃穿的家庭里長大的,從小矯生慣養(yǎng),要什么有什么,但是現(xiàn)在啊,她得在夜里走七俄里,……獨(dú)自一個(gè)人……”biquge.biz
這倒叫母親大吃一驚。她站在屋子中央,驚奇地聳動(dòng)著眉,毫不作聲地望著兒子。過了一會(huì)兒,她低聲追問:
“回到城里去?”
“回到城里去。”
“唉呀!不害怕嗎?”
“她就是不害怕!”巴威爾苦笑了一聲。
“為什么要這樣?留她在這里過夜,——和我睡在一起就行了!”
“那不方便!明天早上這兒的人會(huì)看見她,這對(duì)我們沒什么必要。”
母親思索著朝窗外望了一下,低聲問兒子:
“巴沙!我真弄不明白,有什么危險(xiǎn)和值得禁止的呢?不是一點(diǎn)壞處都沒有嗎?”
母親對(duì)此感到不解。她很想從兒子嘴里得到明白的答復(fù)。
他靜靜地望著她的眼睛,斷然地回答道:
“壞處是沒有。但是,在我們大伙前面,卻有監(jiān)牢在那兒等著。媽媽,你應(yīng)當(dāng)預(yù)先知道會(huì)有這樣的事……”
她的兩手戰(zhàn)栗起來,她壓低了聲音說:
“也許……老天會(huì)保佑,總有法子可以避免的吧?……”
“決不會(huì)有的!”兒子親切地說。“我不會(huì)哄騙你,沒法避免!”
他面帶微笑。
“請(qǐng)休息吧,夠累的了。晚安!”
房間里只剩下她一個(gè)人了,她走近窗前,站在那望著街上。窗外又冷又黑。天空刮著風(fēng),從沉睡的小屋頂上吹下雪,打在玻璃上,像是有什么東西正在急切地細(xì)語,然后落到地上,卷起一團(tuán)團(tuán)干燥的白雪順著街直滾。
“耶穌,可憐可憐我們吧!”母親悄聲低語。
在心田里,眼淚在沸騰,對(duì)于兒子那樣鎮(zhèn)靜地、自信地說出的不幸的期待,覺得好像飛蛾一般,盲目地、可憐地在那里顫動(dòng)。在她眼前,出現(xiàn)了一片平坦的白雪曠野。混著雪粉的白風(fēng),發(fā)出刺骨而尖厲的嚎叫,狂奔著,來回竄騰著。在雪野之中,只有一個(gè)青年姑娘的黑小的身影,拽曳般地在那移動(dòng)。冷風(fēng)絆纏她的腳,鼓起了她的裙子,冷得刺人的雪片,紛紛擲在她的臉上。行進(jìn)非常困難,她的小腳陷進(jìn)雪里,又寒冷又可怖。她的身體微微向前,——恰如昏暗的原野上面的一棵被秋風(fēng)猛烈地吹打著的小草。她的右邊,沼澤之上,森林如黑墻一樣站在那里,光禿細(xì)長的白樺和白楊凄涼地?cái)[動(dòng)著。在遙遠(yuǎn)的前方,茫然地閃跳著城里的燈火。
“上帝啊!可憐可憐她吧!”由于恐怖母親顫抖了一下,悄悄自語自語。
------------------