第471章 金庸的小說
查良鏞,也就是金庸,他此刻正在對《笑傲江湖》進行最后的修訂。
原本這應(yīng)該是67年的時候就完成的,但是因為67年過于動他一度移居臺灣,所以這《笑傲江湖》就耽誤了下來,后來在看到了《神雕俠侶》的動畫版本之后,金庸又稍稍的起了一些心思。
金庸覺得動漫版本的劇本很不錯,至少讓人看著很舒服。
《神雕俠侶》的動漫版的劇情,并非是完全遵照原著,而是凱瑟琳根據(jù)最終版本的《神雕》進行了修改之后的版本。
不過金庸稍稍有些不滿的是,楊過的外貌總是讓金庸覺得很不舒服,怎么看都給人一種nv生的感覺,礙于時代的限制,金庸先生并不明白這種偽娘的文化。后來金庸還對此表達過不滿,結(jié)果人家一條一條的理由下來,金庸發(fā)現(xiàn),好像真的是自己在文章中寫出來的東西讓人感覺有些……那啥……
不過在往下面繼續(xù)看之后,金庸倒是接受了這個和自己認(rèn)知有些差別的楊過。
而且到后來,這個楊過被斬斷了手臂之后,16年后,就從偽娘變成了大叔,這種反差,卻是讓金庸接受不了了。
好不容易接受了偽娘版本的楊過,結(jié)果又來了一個大叔模式的……這……這是在是叫人情何以堪啊……
而這時候,金庸倒是覺得凱瑟琳寫的另一個版本的沒有斷手臂的楊過版本不錯。
有時候金庸也在想,一個美國人,怎么會對中文這么了解,她寫出來的東西,雖然談不上文筆非常的妙,但是也是在一般人之上了,而且凱瑟琳對劇情的駕馭能力卻是很強,這一點金庸都有些佩服對方……
好吧,金老先生并不知道對方一直都是在可恥的抄襲……
在看完了《神雕俠侶》之后,金庸心中一動,他突然覺得,在《笑傲江湖》中,東方不敗的人物形象,似乎能夠更加的完美。
東方不敗,這個練成了葵uā寶典的大*,算得上是《笑傲江湖》中最出彩的人物了,雖然出場機會不多,但是東方不敗這個人物,在《明報》連載的時候,就頗具人氣。所以在連載結(jié)束之后,金庸決定,將東方不敗這個人物的形象更加的豐滿。
相對于被凱瑟琳惡意偽娘化的楊過,東方不敗,是金庸自己塑造出來的偽娘……或者說人.妖。
金庸也許不知道,東方不敗以后會在人氣上將會超過那些令狐沖、任盈盈這樣的主角,但是毫無疑問的,金庸的這個想法,是非常英明果斷的。
他削減了一些東方不敗與楊蓮?fù)ぶg的關(guān)系,反而是加大了東方不敗與主角令狐沖的互動,原本這兩個人物的jiā集很少,但是在金庸的有意為之之下,他們之間的戲份陡然增加,東方不敗的形象,也從一個男不男、nv不nv的家伙,變成了一個頗有姿è的美人兒,在小說中,金庸甚至還果斷的加入了一些任盈盈吃對方醋的一些劇情。
等到劇本大改了之后,現(xiàn)在,他終于是將《笑傲江湖》給完本了。
在寫完了《笑傲江湖》之后,金庸原本的工作,是打算繼續(xù)完成下一本的《鹿鼎記》,但是這時候,他看到了凱瑟琳出版的小說的小說版本,中文版本。
金庸對凱瑟琳這個美國的nv孩印象深刻,她似乎對國語非常的熟練,而且一些典故也是信手拈來,在和她一起商討問題的時候,金庸有時候甚至覺得,對方并不想一個典型的西方人。
金庸對于《哈利bō特》什么的,其實并沒有什么興趣,但是《Fe》的小說,則是一個非常神奇的東西,將古今中外的大英雄放在一個時代進行大斗,各種魔法、武術(shù)之間的jiā匯和戰(zhàn)斗,真的讓人覺得很不錯。
從小說版本的《Fe》中,金庸發(fā)現(xiàn),凱瑟琳的文筆已經(jīng)有了很大的進步——凱瑟琳的小說,都不是翻譯的,而是自己的創(chuàng)作出來的,這與譯本是兩種概念。翻譯者畢竟不是作者,很難能夠了解作者的一些思維,但是換成了作者自己用兩種語言寫作之后,這種因為翻譯者而帶來的生澀的感覺,就會消失。,
整本小說里面,雖然有著各種魔法,但是,卻能夠給人一種很強的畫面感。其中,佐佐木小次郎與阿爾托利亞之間的劍術(shù)對決,則是金庸最喜歡的片段。
凱瑟琳對于佐佐木小次郎的描述,很具有一種武俠的風(fēng)格,雖然這種風(fēng)格似乎有些飄渺,但是卻的確是讓人覺得很舒服。
而且凱瑟琳對于中文的掌握,也的確是讓人覺得她根本不像是一個美國人。
在文中,有一段就是希羅.艾彌亞——也就是衛(wèi)宮士郎的美國版本,凱瑟琳直接就是使用擬聲——在使用干將莫邪鶴翼三連擊的時候,那段“鶴翼欠落不,心技泰山至,心技黃河渡,為名別天納,兩雄共命別。”實在是給人一種悲壯的感覺,一種強大的氣勢撲面而來。
不過在小說中,這并不是完美的名為,其全文是“鶴翼不落欠,吾心固磐石。心技至泰山,力堅穿山岳。心技渡黃河,劍意斷水流。命已達離宮,唯名別納天。同存似鶴翼,兩雄俱命別。”這句全文,是在希羅對抗ber,并準(zhǔn)備和對方同歸于盡的之后吼出來的,是第五卷的內(nèi)容了,暫時還沒有上市。
正因為如此,金庸甚至買了一套《Fe》動漫版的VCD,然后放在家里播放。雖然整套《Fe》的價格不菲,但是金庸覺得,似乎《Fe》的動漫版本,也能夠給自己一種很好的啟發(fā)。
在前不久的時候,金庸就將《Fe》的動漫版本給全部看完了。
相對于小說版本而言,動漫版本的《Fe》的戰(zhàn)斗沒有那么的jī烈,而且很多的劇情在金庸看來,也是很奇怪的——主要是為了照顧美國人的口味——但是不得不說的是,夢工廠的動漫,都具有很高的質(zhì)量。最開始的時候,那段Lner對抗Arer的jī烈的戰(zhàn)斗,就給人一種很酣暢淋漓的感覺,槍與雙刀之間的戰(zhàn)斗,真的給人一種很完美的感覺,雖然文中是以“魔法”作為世界的設(shè)計基礎(chǔ),但是在很多的打斗過程中,都沒有那種虛無縹緲的感覺,戰(zhàn)斗就是一槍一劍。而且因為是動漫,所以現(xiàn)實之中很多人做不到的東西,在動漫里面都可以被完美的表現(xiàn)出來,這的確很讓人覺得不錯。
小說和動漫里面的劇情有很大的不同,雖然動漫也有很大的出彩的地方,但是這并不是金庸所喜歡的東西,而在小說版本之中,才真正有種讓人全部爆發(fā)、燃燒的感覺。
小說和動漫里面,區(qū)別最大的,就是這個名叫希羅.艾彌亞的主角。
在動漫版本中,這個人物一直都是在打醬油,真正的戰(zhàn)斗劇情很少,而在小說中,他卻不太一樣。小說中的希羅.艾彌亞,比起動漫版本中,更加的主動。
小說和動漫的很大的一個區(qū)別,就在于動漫里面,希羅并不知道自己還有一個名義上的姐姐,但是在小說版本上面,他卻偶然翻到了養(yǎng)父與自己的家人的一張照片,雖然只是看過一次,但是卻在內(nèi)心之中覺醒了什么,比起動漫版本,小說里面的他更加的強大,很多的戰(zhàn)斗和火拼,就是希羅直接和英靈對上,雖然失敗的次數(shù)貌似很多的,但是每次的戰(zhàn)斗,卻總是給人一種很爆發(fā)的感覺,就好像是哪正在燃燒自己的太陽一樣的耀眼。
這種文風(fēng)和金庸是沒什么關(guān)系,但是現(xiàn)在,他似乎也有些喜歡這樣的文風(fēng)了。
之所以《鹿鼎記》遲遲沒有動筆,很大的一個原因,就是因為《鹿鼎記》中,武學(xué)的含量更少,而文章更偏向于一個武學(xué)衰落的世界,但是在看了凱瑟琳的作品之后,金庸卻想要寫一點能夠酣暢的打斗的一類的劇情了。
正因為如此,金庸一直都是在糾結(jié)之中。
幸好明報已經(jīng)度過了自己的最困難的時候,而且再加上自己的《神雕俠侶》被改編成為了動漫,目前還在亞太地區(qū)播放,這給金庸帶來了一大筆的額外收入,即便現(xiàn)在自己不去寫小說,《明報》也不會因此而垮掉了,而且自己的生活,也全然是無憂了。
但是……
“飛雪連天白鹿,笑書神俠倚碧鴛”這兩句如果其中少掉了一個,金庸是不干的,畢竟,現(xiàn)在也就少了一個“白鹿”,總不可能自己出一個白潔吧?
但是他現(xiàn)在還沒有那個心情去寫,所以只能是暫時放一放了。
“好像寫一些什么……”金庸也有種這樣的沖動,但是……該寫些什么呢?
不管怎么說,再讓金庸去寫《鹿鼎記》,現(xiàn)在是肯定沒有狀態(tài)了,反正自己現(xiàn)在還算是年輕,以后還有時間。暫時放放,改善一下心情之后再去寫,也卻是正好……
……
兩更完成~吼吼~還有一更~
求票票支援啊~~~F【拿鐵中文】 [.Natie.Cc]
</br>