第三章 精靈的出現與囚禁米爾寇
歲月悠長,眾維拉充滿福樂地居住在阿門洲山脈以西,沐浴著雙圣樹的光輝,但整片中洲都臥在群星的微光下。在兩盞巨燈照耀時,彼處萬物已開始生長,這時卻都中止,因為全地再度陷入了黑暗。不過,最古老的生物已經出現:海洋中有龐大的海草,大地上有巨樹成林,而在夜暗籠罩的山坳里,居住著古老又強壯的黑暗生物。維拉當中惟有雅凡娜和歐洛米會前往那片土地與森林。雅凡娜在彼處的陰影中行走,深感悲傷,因為阿爾達之春的欣欣向榮與美好前景都被擱置了。于是她使許多已在春天中萌生之物陷入沉睡,它們因而得以不衰,可以等候未來的蘇醒時刻。
但在北方,米爾寇壯大了實力,他不眠不歇,監視不停,忙碌不懈。被他引入邪路的邪惡生物外出行走,而沉睡的黑暗樹林中,怪物與可怕的鬼影出沒作祟。在烏圖姆諾里,米爾寇將眾惡魔召聚在身邊,它們是當初在他光輝燦爛的年日里就追隨他的神靈,如今被他腐化,變得與他酷似—它們的心是烈焰,外披的形體卻是黑暗,恐怖為它們開路,它們握有火焰之鞭。日后在中洲,它們被稱為炎魔。在那段黑暗時期,米爾寇還繁殖孵育出其他形形色色、種類繁多的怪物,使世界長期遭受困擾。他在中洲大地上的勢力范圍,不斷向南擴展。
此外,米爾寇又在距離西北部海濱不遠處建起了一處堡壘兼武器庫,以對抗可能來自阿門洲的攻擊。那座堡壘名叫安格班{Angband,辛達語,鐵囚牢。50。},交由米爾寇的副手索隆掌管。
雅凡娜與歐洛米從域外之地帶回的消息,開始令眾維拉感到不安,他們終于聚在一起商議。雅凡娜在眾維拉面前開口說:“諸位阿爾達的大能者啊,伊露維塔展示的景象十分短暫,又很快就被取走,因此我們可能無法確切猜出那個指定的時刻,然而我們可以確定,那個時刻越來越近,我們的希望將在這個紀元揭曉,那群兒女將要蘇醒。那么,難道我們要放任他們居住的大地不管,任它荒涼又充滿邪惡?我們享有光明,難道要他們在黑暗中行走?曼威居于塔尼魁提爾山上,難道要他們奉米爾寇為主?”
托卡斯大聲喊道:“決不!讓我們立刻開戰!我們豈非已經脫離爭斗,休息太久?我們如今難道不是重振了力量?難道就任由他獨自與我們永遠對抗下去?”
曼督斯應曼威之命,開口說:“伊露維塔的兒女確然將在這個紀元出現,但他們尚未到來。此外,首生兒女命定要于黑暗中來臨,他們首先看到的將是繁星。待到這支種族開始衰微,才會有大光出現。他們急需幫助時,必將永遠呼喚瓦爾妲之名。”
于是,瓦爾妲起身離開會議,從塔尼魁提爾山巔眺望,見到了無數繁星下模糊又遙遠的黑暗中洲。瓦爾妲隨即著手進行一項偉大的勞作;眾維拉自從進入阿爾達之后,所完成的一切以此為最。她從泰爾佩瑞安那些巨桶中取出銀色的露水,以制成更亮的新星,迎接首生兒女的到來。因此,雖然她自上古時代辛勞建設一亞時傳下的名號是“點燃光明者”婷塔列{Tintall?,昆雅語。728。},但她后來被精靈稱為“星辰之后”埃蘭塔瑞{Elentári,昆雅語。260。}。當時她造了卡尼珥{Carnil,昆雅語,紅色的。可能對應火星。157。}和路因尼珥{Luinil,昆雅語,藍色的。可能對應角宿一或軒轅十四。490。},奈納珥{Nénar,昆雅語。可能對應天王星。576。}和路姆巴珥{Lumbar,昆雅語,暗淡的。可能對應土星。491。},阿爾卡林魁{Alcarinqu?,昆雅語,榮耀的。可能對應木星。16。}和埃倫彌瑞{Elemmír?。253。}。她還收聚了其他許多遠古的星星,在阿爾達的天空中排列成星座—緯爾瓦林{Wilwarin,昆雅語,蝴蝶。可能對應仙后座。790。},泰路門迪爾{Telumendil,昆雅語,天穹之友。可能對應天鵝座。717。},梭隆努米{Soronúm?,昆雅語,西方之鷹。可能對應天鷹座。687。},阿納瑞瑪{Anarríma,昆雅語,太陽邊緣。40。},以及系著閃亮腰帶的美尼爾瑪卡{Menelmacar,昆雅語,天空中的劍客。即獵戶座。517。},它預示了世界終結時的“末日決戰”。在北方的高空里,她令排成冠狀的七顆大星擺動,作為對米爾寇的挑戰,這便是“維拉的鐮刀”維拉奇爾卡{Valacirca,昆雅語。即大熊座。《魔戒》中霍比特人稱它為“鐮刀星座”。767。},預示米爾寇在劫難逃。
據說,瓦爾妲結束漫長的勞作時,美尼爾瑪卡首度大步跨上天空,赫爾路因{Helluin,辛達語,冰藍色。即天狼星,是瓦爾妲的群星中最亮的一顆。406。}的藍色火焰在籠罩于世界邊緣的薄霧中閃爍,就在那個時辰,大地的兒女蘇醒了,他們便是伊露維塔的首生兒女。在星光照亮的“蘇醒之水”奎維耶能{Cuiviénen,昆雅語。175。}湖畔,他們從伊露維塔設定的沉睡中醒來。彼時他們起居于奎維耶能湖邊,尚不能言語,萬物之中他們首先看見的是天上的繁星。因此,他們永生永世熱愛星光,最尊崇的維拉便是瓦爾妲·埃蘭塔瑞。
世界數度變遷,大地與海洋的形狀曾經崩毀又重建,河流改道,山巒易貌,奎維耶能也不復存在。但精靈傳說,它曾位在中洲遙遠的東部,靠近北方,是內海赫爾卡{Helcar,昆雅語,冰一般寒冷的。403。}的一處海灣。那海所在之處,就是從前安置了巨燈伊路因,后來被米爾寇推倒的那座大山的根基。有許多河流從東方高山流下,注入那里,精靈蘇醒后首先傳入耳中的聲音便是流水之聲和瀑布沖刷巖石之聲。
他們在這處星空之下、流水之側的第一處家園生活了許久,滿懷驚奇地行走在大地上。他們開始發聲說話,為所見的萬物取名。他們稱自身為昆迪,意思是“會發聲說話的”,因為彼時他們尚未遇見其他會說話或歌唱的生物。
有一次,適逢歐洛米狩獵時騎馬東行,他沿著赫爾卡的岸邊轉向北走,從“東方山脈”歐洛卡尼{Orocarni,昆雅語,紅色的山脈。614。}的陰影下經過。忽然,吶哈爾長嘶一聲,停住了腳步。歐洛米心生詫異,靜坐在馬背上,星空下大地一片寧靜,他卻聽到遠方似乎傳來眾多歌唱的聲音。
就這樣,仿佛是出于偶然,維拉終于發現了那群他們等待已久的生靈。歐洛米看著精靈,心中充滿驚奇,就像他們是出乎意料、奇特非凡,不曾被預見過的,因維拉將永遠懷有這種感覺。從宇宙之外,雖然萬物皆在大樂章中得以預先構思,在景象中得以遠遠預示,但對那些真正進入一亞者而言,每事每物仍會依其時機不期而至,就像是嶄新且未曾事先告知一般。
伊露維塔這群首生的兒女,初時比日后更強壯也更非凡,惟獨美麗不曾稍減。因為,盡管昆迪在朝氣蓬勃的時代,其美勝過伊露維塔促成的其余萬物,但這種美并未消逝,而是留存在西方{the West,指位在大海西邊的維林諾,并非當今的西方。},為悲傷和智慧所充實。歐洛米愛上了昆迪,用他們自己的語言為他們取名“埃爾達”,意思是“星辰的子民”。不過后來這個名稱單指那些跟隨他踏上西行之路的精靈。
然而很多昆迪見他來臨,滿懷恐懼—這是米爾寇促成的。智者們根據日后所知斷定,始終警戒留意的米爾寇首先察覺了昆迪的蘇醒,并且派出鬼影和邪靈去監視、伏擊他們。結果,在歐洛米到來之前若干年,若有精靈獨自或三三兩兩離群外出走遠,常常會消失不見,不復歸返。昆迪說是“獵人”抓走了他們,并感到害怕。最古老的精靈歌謠里有一些確實提到,有幢幢鬼影行走在奎維耶能湖上方的山嶺中,或突然掠過天空遮蔽星辰,還有黑旗手騎著狂野的馬匹追逐那些漫游者,將他們捉住并吞噬。如今在西方仍留存著這些歌謠的余音。米爾寇恨透也怕極了歐洛米四處馳騁,因此他要么當真派了自己的黑暗爪牙扮成騎手,要么向外散播了流言蜚語,目的就是要昆迪萬一遇到歐洛米時也會避開。
因此,當吶哈爾嘶鳴,歐洛米真正來到他們當中,昆迪有些躲了起來,有些則飛逃而去,下落不明。但那些有勇氣并且留下的,卻迅速看出這位偉大的騎手并非來自黑暗的鬼影,因他臉上閃耀著阿門洲的光輝,最高貴的精靈無不受到吸引而趨近。
那些不幸被米爾寇捕獲的精靈,確切的下場無從知曉。因為生者當中,有誰曾深入烏圖姆諾的諸多地穴{托爾金在描述黑暗魔君的堡壘時,經常使用pit(s)這個說法。pit一詞本身指地底深處的洞穴、坑道或礦坑,但在《圣經》里,the Pit指地獄或深淵絕境。},有誰能揣測米爾寇的黑暗籌謀?然而埃瑞西亞{Eress?a,昆雅語,孤島。298。}的智者相信,所有落入米爾寇手中的昆迪,在烏圖姆諾被攻破之前,都被囚禁在該處。他們被施以種種殘酷手段緩慢折磨,直到身心敗壞、淪入奴役。就這樣,米爾寇懷著對精靈的妒恨與嘲諷,繁殖出了丑陋邪惡的奧克{Orc,復數是Orcs。他們是黑暗勢力一方最常見的爪牙。托爾金對這種生物有獨特的設定,他在《〈魔戒〉名稱指南》中指出,盡管他在《霍比特人》一書中將其泛稱為“哥布林”(goblin),但在他的設定中,這種生物并不是傳統意義上的“哥布林”,各國譯者在翻譯時也不可將其轉化成本國語言中對goblin的叫法,而應保留Orc這一名稱的拼寫,以傳達異化感。因此譯成中文時,將Orc音譯成“奧克”是最符合托爾金要求的做法,而不是意譯成“半獸人”。相應地,由于托爾金有時仍會使用goblin一詞作為Orc的通用語說法,他作品中的goblin也采用Orc對應的含義來意譯,即“半獸人”。611。}種族,他們后來與精靈勢不兩立,成為死敵。奧克有生命,照著伊露維塔兒女的方式滋生繁衍。而智者說,米爾寇自從在創世之前愛努的大樂章中展開反叛后,就再也創造不出任何擁有自己的生命或類似于生命之物。奧克在黑暗的內心深處厭憎這個主人,他們懷著恐懼侍奉他,他卻僅僅造就了他們的悲慘痛苦。這或許是米爾寇的所作所為當中最卑劣的一件,也是伊露維塔最憎恨的一件。
歐洛米在昆迪當中逗留了一段時日,隨后他快馬返回,馳過陸地與海洋,到達維林諾,將這個消息送到了維爾瑪,他也提到了攪擾奎維耶能的陰影。眾維拉聽說,都很歡喜,不過歡喜之余又懷有疑惑。他們曠日廢時地辯論,想找出守護昆迪免受米爾寇陰影所害的最佳方案。但歐洛米立即回了中洲,跟精靈住在一起。
曼威坐在塔尼魁提爾山上沉思良久,并向伊露維塔尋求建議。然后他下山來到維爾瑪,召聚所有的維拉前往審判之環,就連烏歐牟也從外環海動身前來。
于是,曼威開口對眾維拉說:“這便是伊露維塔置于我心的建議—無論付出何種代價,我們都應當重新取得阿爾達的統治權,將昆迪從米爾寇的陰影中解救出來。”托卡斯聞言欣喜,奧力卻感到悲傷,因他預見到那場爭斗必然給世界帶來創傷。眾維拉準備就緒,自阿門洲出動大軍前去征戰,他們下決心要攻陷米爾寇的堡壘,作出了結。米爾寇從未忘記這場戰爭是為了精靈的緣故而起,是他們導致了他的失敗被擒。然而精靈并未參與戰事,他們對這場發生在本族誕生之初,西方發動大軍前來征討北方的戰爭,所知甚少。
米爾寇在中洲的西北部迎接維拉的攻勢,那一整片區域幾乎毀于一旦。但西方大軍首戰便迅速告捷,米爾寇的爪牙在他們面前落荒逃回烏圖姆諾。接著維拉橫越中洲,為奎維耶能設下防御。此后昆迪只覺得大地在腳下震動呻吟,眾水遷流改道,而北方出現眾多光亮,如同起了大火。除此之外,他們對這場聲勢浩大的“眾神之戰”一無所知。烏圖姆諾的圍攻戰耗時漫長、十分慘烈,堡壘門前發生過多場戰斗,精靈對此只有風聞。中洲的形狀在那段時期遭到了改變,將它與阿門洲分割開來的大海{the Great Sea,指位于中洲與阿門洲之間的貝烈蓋爾海。}變得更寬更深。海岸破碎坍塌,形成一個朝南的深水海灣。在這個大海灣與遠在北方、位于中洲和阿門洲接近處的赫爾卡拉赫{Helcarax?,昆雅語,堅冰之牙。404。}海峽之間,形成了許多小海灣。這些小海灣中又以巴拉爾灣{Bay of Balar。102。}最大,發源于北方新隆起的高地多松尼安{Dorthonion,辛達語,松樹之地。210。}和希斯路姆{Hithlum,辛達語,迷霧之地。421。}周圍群山的大河西瑞安{Sirion,辛達語,河流。685。},就是由此入海。那段時期,極北的大地全部被夷為荒涼焦土,因為烏圖姆諾就是掘自該處,它深得異乎尋常,難以計數的洞穴里充斥著火焰,以及米爾寇爪牙組成的大軍。
不過到了最后,烏圖姆諾的重重大門還是被攻破了,眾多洞窟都被掀了頂,而米爾寇躲進了最深的地穴。于是托卡斯代表維拉出戰,與米爾寇搏斗,將他臉朝下摔趴在地。他們用奧力所鑄的鐵鏈安蓋諾爾{Angainor,昆雅語,鐵鑄的。49。}將他捆住俘走。從此天下太平了很長一段年月。
然而,在安格班與烏圖姆諾兩座堡壘的地底深處偽裝起來的巨大地窖與洞穴,眾維拉并未盡數發現。許多邪惡之物仍在其間逗留,還有的作鳥獸散逃入了黑暗,在世間荒涼之處游蕩,等候更邪惡的時刻來臨。而且,眾維拉沒有找到索隆。
戰爭結束后,濃云自北方的廢墟中升騰而起,遮蔽了群星。眾維拉捆了米爾寇的手腳,蒙住眼睛,將他拖回維林諾,帶到審判之環中。在那里,他伏在曼威腳前請求原諒,但他的乞求被拒絕了,他被打入曼督斯那銅墻鐵壁的大牢里:無論維拉、精靈還是凡人,都無法從中逃脫。那片廳堂堅固寬廣,建在阿門洲的西部。米爾寇被判決監禁在該處三個紀元{three ages。研究托爾金的學者及讀者都無法斷定這“三個紀元”是多久。一種看法是以阿門洲雙圣樹的時間計算,每一百個“雙圣樹年”是一個“紀元”,因此米爾寇被關了三百個雙圣樹年,相當于日后的三千太陽年左右。},之后維拉才會重新評估他的罪行,他才能再度請求原諒。
然后,維拉再度聚集討論,分成兩派展開辯論。以烏歐牟為首的一些維拉認為,昆迪應當不受干涉,自由往來于中洲大地上,以其天賦才能整頓那片大地,醫治其創傷。但多數維拉卻為昆迪擔心,認為他們處在一個危險的世界中,星光闌珊的暮色里詭詐四伏。此外,他們心中十分喜愛美麗的精靈,渴望得到他們的陪伴。因此,維拉最終決定召喚昆迪前來維林諾,讓他們聚集在眾神的膝下,永遠得享雙圣樹的光芒。這時一直緘默的曼督斯終于開口,說:“命當如此。”正是這項召喚,帶來了日后降臨的諸多悲傷禍患。
不過,精靈起初不愿聽從這項召喚,因為除了歐洛米之外,他們只見過眾維拉滿懷憤怒前去開戰的模樣,他們十分害怕。因此,歐洛米再次被派去找他們,他在精靈當中選了使者,前往維林諾為族人陳情。這三位使者英格威{Ingw?,昆雅語。439。}、芬威{Finw?,昆雅語。319。}和埃爾威{Elw?,昆雅語。273。},后來都成了王。他們來到維林諾,對維拉的榮光與威嚴充滿了敬畏,并極其渴慕雙圣樹的燦爛光輝。隨后歐洛米將他們送回奎維耶能,于是他們在族人面前陳述見聞,勸告大家聽從維拉的召喚,移居西方。
于是,精靈的族群發生了第一次分裂。英格威的族人,以及大部分芬威與埃爾威的族人,都被本族首領之言打動,愿意跟隨歐洛米動身離開。這群精靈日后便被稱為“埃爾達”—歐洛米最初用精靈自己的語言為他們所取的名字。但有許多精靈拒絕了召喚,比起傳聞中的雙圣樹,他們更想要星光和中洲的廣闊天地。這些精靈就是阿瓦瑞{Avari,昆雅語。98。},“不情愿者”,他們那時與埃爾達分離,直到多個紀元之后才重逢。
如今埃爾達準備離開位于東方的初時家園,踏上一場迢遙的旅程,他們被安排分成三批。人數最少的一批最先動身,他們由所有精靈族人的至高王英格威領導。他進入維林諾,成為眾神的臣民,所有的精靈都尊崇他的名號。他再未歸返,也不曾再見過中洲。他的族人是凡雅族,他們是“白皙美麗的精靈”{Fair Elves。},深受曼威與瓦爾妲眷愛,幾不曾有人類得以與他們交談。
第二批抵達的是芬威的族人,以智慧為名的諾多族。他們是“知識淵博的精靈”{Deep Elves。},是奧力之友。他們在歌謠中擁有盛名,因為他們曾在古時的北方大地上長久又悲壯地戰斗過,辛勞過。
人數最多的一批最后到達,他們被稱為泰勒瑞族,因為他們在途中耽延,并且不是一心一意要放棄暮色,轉投維林諾的光明。他們非常愛水,那些終于抵達西邊海岸的泰勒瑞迷上了大海,他們在拍打的海浪邊作曲,因而在阿門洲成了“海洋精靈”法爾瑪瑞{Falmari,昆雅語,單數形式為Falmar或Falmaro。310。}。由于人數眾多,他們有兩位領袖:埃爾威·辛葛洛{Singollo,昆雅語。684。}(意思是“灰袍”)和他的兄弟歐爾威。
這三支在雙圣樹的時代,最終抵達了極西之地的埃爾達精靈部族,被稱為“光明精靈”卡拉昆迪{Calaquendi,昆雅語。同義詞為“阿門雅”(Amanyar),與烏曼雅相對。150。}。但還有一些埃爾達雖然的確動身西遷,卻在長途跋涉中或是迷路,或是脫離隊伍,或是流連在中洲的海邊。如后來所述,他們大多數都是泰勒瑞族。他們生活在海邊,或在世間的山中和林間漫游,然而他們的心卻渴望著西方。這些精靈從未踏上阿門洲和蒙福之地,因而卡拉昆迪稱他們為烏曼雅{úmanyar,昆雅語,非阿門洲的。758。},但又把烏曼雅和阿瓦瑞一并稱為“黑暗精靈”墨瑞昆迪{Moriquendi,昆雅語。544。},因為兩者都從未目睹過那存在于日月誕生之前的光明。
據說,大批埃爾達啟程離開奎維耶能時,歐洛米騎著黃金蹄鐵的雪白駿馬吶哈爾當先而行,他們向北繞過赫爾卡內海,再轉向西行。在他們前方,北方仍有烏黑的濃云籠罩著戰后的廢墟,遮蔽了那片區域的群星。于是不少精靈開始害怕后悔了,他們掉頭折返,從此被遺忘。
埃爾達的西遷之行費時許久,進展緩慢。因為中洲幅員遼闊,旅程坎坷,前行無路。而且埃爾達也不愿趕路,他們對所見的萬物都充滿驚奇,想在多處地區與河畔定居下來。雖然他們仍然愿意繼續漫游,但對于旅程的終點,很多精靈與其說是盼望,不如說是恐懼。因此,每當歐洛米偶爾為處理旁務而離開他們,他們就會停下不再繼續前進,直到他返回引導他們。如此走走停停多年之后,埃爾達取道穿過一片森林,來到一條大河邊,它比他們以前見過的任何河流都寬闊,河對岸高聳的群山尖峰仿佛直插入群星的領域。據說,這就是后來被稱為大河安都因{Anduin,辛達語,大河。45。}的河流,它一直是中洲東西疆域的界河。那道山脈則是位于埃利阿多{Eriador,辛達語,野地。《魔戒》中的夏爾就在這片地區。299。}邊界上的“迷霧高塔”希斯艾格力爾{Hithaeglir,辛達語,迷霧籠罩的尖峰。即《魔戒》中的迷霧山脈。419。},然而它當時比日后更為高聳可畏,是米爾寇堆立起來阻擋歐洛米馳騁的。彼時泰勒瑞族在那條大河的東岸居住良久,并想留在那里,但凡雅族和諾多族都過了河,歐洛米帶領他們進入了那道山脈中的隘口。歐洛米前行離去后,泰勒瑞族看著黑影幢幢的高山,不禁恐懼起來。
于是,這批由歐爾威帶領,一路始終走在最后的精靈當中,有個名叫蘭威{Lenw?,昆雅語。470。}的站了出來。他放棄了西遷之行,帶走了人數眾多的一群族人,順著大河南下,從此親族失去了他們的音訊,直到漫長的歲月過去。他們便是南多族精靈{Nandor,昆雅語,回頭者。561。}。他們成了一支獨立的部族,與親族惟一的相似之處便是愛水,大多生活在瀑布和流水旁。從樹木到藥草,從飛鳥到走獸,他們對各種生物的了解勝過其他所有精靈。后來,蘭威之子德內梭爾{Denethor,辛達語,瘦長柔韌。194。}終于又開始西行,他帶領一部分族人在月亮升起之前翻過群山,進入了貝烈瑞安德{Beleriand,辛達語,巴拉爾灣的鄉野。118。}。
終于,凡雅族和諾多族越過了“藍色山脈”埃瑞德路因{Ered Luin,辛達語。292。},它位于埃利阿多與中洲最西邊那片日后被精靈稱為貝烈瑞安德的土地之間。最前方的隊伍過了西瑞安河谷,向南來到巴拉爾灣與專吉斯特狹灣{Drengist,辛達語,狹窄的河口灣。214。}之間的大海邊。然而,他們見到大海,心生極大的恐懼,很多精靈因而退縮,去了貝烈瑞安德的樹林和高地。歐洛米見狀動身離開了他們,返回維林諾尋求曼威的建議。
而泰勒瑞族的隊伍在埃爾威·辛葛洛的不斷催促下,翻過了迷霧山脈{Misty Mountains。536。},越過了埃利阿多的廣闊土地。埃爾威渴望返回維林諾,重見他曾目睹的光明。他也不愿與諾多族分離,因為他與他們的首領芬威有著深厚的友誼。因此,多年之后,泰勒瑞族也終于越過埃瑞德路因山脈,進入貝烈瑞安德的東部地區。他們在那里停了下來,在蓋理安{Gelion,辛達語,含義不明。337。}大河以西生活了一段時間。