送綦毋潛落第還鄉(xiāng) 王維
圣代無隱者,英靈盡來歸。遂令東山客[1],不得顧采薇[2]。
既至金門遠(yuǎn)[3],孰云吾道非。江淮度寒食,京洛縫春衣[4]。
置酒長安道,同心與我違[5]。行當(dāng)浮桂棹[6],未幾拂荊扉[7]。
遠(yuǎn)樹帶行客,孤城當(dāng)落暉。吾謀適不用[8],勿謂知音稀。
【注釋】
[1]東山客:東晉謝安曾隱居于會稽東山,此指隱居者。[2]采薇:商末伯夷、叔齊不食周粟,在首陽山采薇代食。這里指隱居。[3]金門:金馬門,漢代對優(yōu)異賢良之士皆令至金馬門待詔。[4]江淮兩句:意謂赴京趕考,渡江淮時正值寒食節(jié),后落第滯留京洛,又自縫春衣。[5]同心:知心朋友。違:分離。[6]行當(dāng):將要。桂棹:船的美稱。[7]未幾:不久。荊扉:指故園的柴門。[8]吾謀句:意指文章未為考官所賞識。
【賞析】
圣明的朝代沒有隱居的人,英才都到朝廷應(yīng)試,東山的隱士也不再去采薇了。綦毋潛是王維的朋友,到長安參加科舉考試落榜了,安慰起來不容易。作者寫此詩,說綦毋潛此次應(yīng)試往還的春秋朝夕并沒有虛度,一次考試失利也不能說明才能高下,知音并不稀少。“遠(yuǎn)樹帶行客,孤城當(dāng)落暉”,自然而然地寫出送別情景,讀之歷歷如在眼前。