行路難 李白
金樽清酒斗十千[1],玉盤珍饈值萬錢[2]。
停杯投箸不能食[3],拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。
閑來垂釣碧溪上[4],忽復乘舟夢日邊[5]。
行路難,行路難,多歧路,今安在?
長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。
【注釋】
[1]斗十千:一斗酒值十千錢。[2]珍饈(xiū):名貴的菜肴。[3]箸:筷子。[4]閑來句:相傳姜子牙未遇周文王前曾在溪邊垂釣。[5]忽復句:相傳伊尹受商湯聘用之前,曾夢乘舟過日月之邊。
【賞析】
此詩為作者被唐玄宗賜金放還,離開長安時所作。
有金樽盛著的清洌佳釀,有玉盤盛著的珍貴菜肴,然而詩人舉杯又住,欲食又停,撂下筷子,起身拔劍四顧,心緒茫然。世路艱難,詩人來到長安施展抱負,無奈欲渡黃河卻有河冰相阻,欲登太行卻看到白雪滿山,起初的躊躇滿志變成了如今的惆悵失意。他也曾神游在遠古時代呂尚和伊尹的經歷中,想要以前人事跡作為慰藉和自勉,但神游歸來,現實卻使他轉而大聲疾呼:行路難!歧路多!今后的道路又在哪里?
憤懣則憤懣矣,詩人并沒有失去信心,因為他堅信總有一天會乘風破浪、縱橫江海。