1862年6月9日首演于巴登-巴登。
劇情梗概
節日氣氛的序曲不是一般意義上的“集成曲”,通過一些片段的引用,暗示了歌劇的內容。
第一幕:西西里墨西拿地方長官萊昂納托(說白角色)的花園里。城里的民眾在慶祝唐·彼得羅(男低音)帶領軍隊給予前來侵犯的摩爾人致命打擊。勝利的將士即將返回家園,萊昂納托的女兒希羅(女高音)就要與愛人克勞迪奧(男中音)團聚。希羅的表妹比阿特麗斯并不因本尼迪克特(男高音)的歸來而欣喜,他們是一對歡喜冤家,一見面就要互相挖苦諷刺。這里的西西里舞曲引自柏遼茲第一首出版(約1819年)的歌曲;希羅期待與克勞迪奧重逢的詠嘆調,是歌劇中最具魅力的段落之一。
唐·彼得羅同他的將士們一起登場。比阿特麗斯與本尼迪克特立即互相譏諷,他們唱起一首二重唱。希羅與克勞迪奧的婚禮即將舉行,本尼迪克特在與唐·彼得羅以及克勞迪奧的三重唱中表示:與其結婚,不如做個快樂的單身漢。如果自己被套上婚姻的枷鎖,可以在自家屋頂刷上幾個字“大家來看本尼迪克特,這個結婚的男人”。本尼迪克特離開后,其余的人決定要把他與比阿特麗斯撮合成一對戀人。
索馬羅奈(男低音)是一個缺乏作曲天才的合唱指揮,他帶領著合唱隊以及雙簧管吹奏者排練婚禮上演奏的樂曲——一首滑稽可笑的二重賦格。本尼迪克特躲在樹籬后面,偷聽到朋友們在議論比阿特麗斯愛上了他;突然,他感到有一種想要結婚的沖動。希羅和女伴烏爾蘇拉(次女高音)來到花園里,用同樣的方法讓比阿特麗斯以為本尼迪克特深深地愛上了自己。在她們著名的二重唱夜曲“Nuit paisible et serine!”中,一開始希羅憂郁的歌唱因月光、樹陰、和風吹拂、夜鶯和蟋蟀的輕聲鳴唱而顯得格外從容寧靜。它的效果與《特洛伊人》中的“Nuitd'ivresse”十分相似。
第二幕:由西西里舞曲的重復段導入。墨西拿行政長官宮里寬敞的舞廳毗連著舉行婚禮宴會的大廳。酒足飯飽的客人們勸說音樂家索馬羅奈唱一首關于本地美酒的歌。鄉村樂隊為他伴奏,客人們敲著桌上的酒杯興高采烈地加入。比阿特麗斯唱的詠嘆調,表露她陷入對本尼迪克特的愛戀之中。希羅和烏爾蘇拉看到她感情的變化,與她一起唱快樂的三重唱。比阿特麗斯到酒宴廳去找尋新婚夫婦。不久,她與本尼迪克特一同進入。新婚夫婦也來到。新郎和新娘簽訂婚約以后,書記詢問還有誰想登記結婚。比阿特麗斯和本尼迪克特都說是可憐對方,他們也登記結婚。打出了“大家來看本尼迪克特,這個結婚的男人”的標示。
評介
柏遼茲與威爾第一樣,僅寫過一部喜歌劇,都取材自莎士比亞戲劇,都是封筆之作。早在1833年柏遼茲就想寫一部根據《無事生非》的歌劇,但一直沒有動筆。直到幾乎過去了三十年,接到住在德國巴登-巴登的一位法籍經紀人的委托,才在寫作《特洛伊人》之余,作為休假的一個內容在進行。然而這部喜歌劇的音樂光彩明亮,其魅力不亞于他其他的歌劇。歌劇的結構較弱,對原著人物的刪節和增添不一定合理,但它喜歌劇的魅力和美妙的音樂,彌補了不足之處。歌劇序曲生氣勃勃,常作為獨立的音樂會序曲演奏。其中包含有不少歌劇的詠嘆調、重唱,歌劇的終場同樣熱烈歡快。整部歌劇幽默風趣,最大的特點是室內樂般的清澈和勻稱,駁倒了關于柏遼茲的音樂龐大笨拙的觀點。它優美的詠嘆調,光彩活潑的管弦樂(特別是木管音色)以及新穎的和聲,賦予音樂一種溫暖,應該說是柏遼茲最動人的作品之一。