陰生
漢陰生者,長安渭橋下乞小兒也1。常于市丐,市中饜之,以糞灑之2。旋復見里,灑衣不污如故。長吏知,試系著桎梏,而續在市丐3。試欲殺之,乃去。灑之者家室屋自壞,殺十余人。長安中謠言曰:“見乞兒,與美酒,以免壞屋之咎。”4
【注釋】1.長安:古都城名,在今天陜西西安附近。渭橋:漢朝時長安附近渭水上的橋梁有東、中、西三座,分別修建于漢景帝五年(前152)、秦始皇時和漢建元三年(前138),未知此處所指為其中哪座。至唐朝時這三座橋又經重修,其中西渭橋唐時稱為咸陽橋,是送別勝地,經常出現在唐詩之中。2.市:中國古代城市往往對所有街區的布局和功能都有明確規劃。漢長安城中宮殿主要在中部和南部,居民在北部,市場在西北角。丐:乞討。饜:同“厭”,厭惡。3.長吏:古代官與吏不同,后者相當于低等公務員,職權和地位有限。長吏是其中職位較高的,如縣尉、縣丞等,此外還有少(shào)吏,級別更低。系:拘禁。著桎梏:穿戴刑具。著,此處意為穿戴。桎梏,泛指犯人身上限制行動的刑具。桎,腳鐐;梏,手銬。4.咎:災禍。
【譯文】 漢朝時有個叫陰生的人,是在長安渭橋下乞討的小孩。他經常在市場上乞討,市場上的人討厭他,把糞水潑在他的身上。很快又在里巷中看到他,被潑糞水的衣服上都看不到污漬,和被潑之前一樣。有老差役知道了這件事,試著把他抓起來,讓他戴上刑具,結果他又跑到市場上去乞討。試著想要殺掉他,他就跑掉了。用糞水潑他的人,家里的屋子自行倒塌,死了十幾個人。長安城中于是傳唱起這樣的歌謠:“看到小孩討飯,就把好酒給他,免得家里出現災禍,房子自行倒塌。”
【簡評】 在市場上經營的人難免勢利,見了小乞丐而生出厭惡之情,不愿他來接近,不難想象。現實中的乞丐可能遭受各種欺凌而無力反抗,只有在本篇這樣的神話故事里,才能設定他們身負神通而毫發無傷,甚至還能施行一些報復。故事是假的,但流傳的歌謠也許真實存在過,也許還真反映了一些卑微的人的心聲。